« Łuk 18:9 Ewangelia Łukasza 18:10 Łuk 18:11 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
Dwoie ludzi zstąpiło do kościoła aby się modlili, ieden Faryzeusz a drugi celnik.
2.
BUDNY.1574 Nowy Testament - Szymon Budny [1574]
Dwa człowieki wstąpili do świątnice modlić się, jeden Faryzeusz, a drugi celnik.
3.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
Dwoje ludzi wstąpiło do kościoła, aby się modlili, jeden Pharyzeusz, a drugi celnik.
4.
RAKOW.NT Nowy Testament - Rakowski [1606]
Ludzi dwoje wstąpiło do Kościoła modlić się; jeden Faryzeusz, a drugi Celnik.
5.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
Dwoje ludzi wstąpiło do kościoła, aby się modlili, jeden Faryzeusz a drugi celnik.
6.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
Dwóch ludzi weszło do świątyni, żeby się modlić, jeden faryzeusz, a drugi celnik.
7.
SZCZEPAŃSKI Ewangelie i Dzieje Apostolskie - ks. W. Szczepański [1917]
Dwóch ludzi weszło do świątyni na modlitwę: jeden faryzeusz, a drugi celnik.
8.
MARIAWICI Przekład Mariawitów - Nowy Testament [1921]
Dwoje ludzi wstąpiło do kościoła, aby się modlili: jeden Faryzeusz, a drugi celnik.
9.
BIESZK.ŁUK.1931 Św. Łukasz opowiada Radosną Nowinę [1931]
„Dwóch ludzi wstąpiło do świątyni, aby się pomodlić; jeden był faryzeuszem, a drugi celnikiem.
10.
GRZYM1936 Ewangelia Święta - ks. E.Grzymała [1936]
Dwóch ludzi wstąpiło do kościoła na modlitwę: jeden był Farazeusz a drugi celnik.
11.
DĄBR.WUL.1973 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z Wulgaty [1973]
Dwóch ludzi weszło do świątyni, aby się modlili, jeden faryzeusz, a drugi celnik.
12.
DĄBR.GR.1961 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z greckiego [1961]
Dwóch ludzi weszło do świątyni, aby się modlić: jeden faryzeusz, a drugi celnik.
13.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
Dwóch ludzi przyszło do świątyni, żeby się modlić, jeden faryzeusz, a drugi celnik.
14.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
Dwóch ludzi weszło do świątyni, aby się modlić, jeden faryzeusz, a drugi celnik.
15.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
Dwaj ludzie weszli do świątyni, żeby się modlić: jeden faryzeusz, a drugi celnik.
16.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
Dwaj ludzie weszli się pomodlić do Świątyni, jeden faryzeusz, a drugi celnik.
17.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
Dwóch ludzi weszło do świątyni, aby się modlić: jeden faryzeusz, a drugi celnik.
18.
TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023]
„Dwóch ludzi weszło do świątyni, aby się modlić, jeden faryzeusz, a drugi celnik.