« Łuk 18:1 Ewangelia Łukasza 18:2 Łuk 18:3 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
Mowiąc, Był sędzia w niektorym mieście, ktory się Boga nie bał, ani się żadnego wstydał.
2.
BUDNY.1574 Nowy Testament - Szymon Budny [1574]
Mówiąc: Sędzia niejaki był w niektórym mieście, Boga niebojący się a człowieka niesromający się.
3.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
Mówiąc: Był niektóry sędzia w jednem mieście, który się Boga nie bał a człowieka się nie wstydał.
4.
RAKOW.NT Nowy Testament - Rakowski [1606]
Mówiąc: Sędzia niektóry był w niektórym mieście, który się Boga nie bał, i człowieka się nie wstydał.
5.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
Mówiąc: Był niektóry sędzia w jednem mieście, który się Boga nie bał, i człowieka się nie wstydził.
6.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
Mówiąc: W pewnym mieście był sędzia, który Boga się nie bał i z człowiekiem się nie liczył.
7.
SZCZEPAŃSKI Ewangelie i Dzieje Apostolskie - ks. W. Szczepański [1917]
mówiąc: Był w pewnem mieście jakiś sędzia, który Boga się nie bał, a z ludźmi się nie liczył.
8.
MARIAWICI Przekład Mariawitów - Nowy Testament [1921]
mówiąc: Był w jednem mieście sędzia, który się Boga nie bał i człowieka się też nie wstydził.
9.
BIESZK.ŁUK.1931 Św. Łukasz opowiada Radosną Nowinę [1931]
A mianowicie: „W pewnem mieście był sędzia, który ani Boga się bał, ani też liczył się z opinją ludzką.
10.
GRZYM1936 Ewangelia Święta - ks. E.Grzymała [1936]
Mówił im tak: Był w jednem mieście sędzia, który się Boga nie bał a na ludzi nie zważał.
11.
DĄBR.WUL.1973 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z Wulgaty [1973]
mówiąc: Był pewien sędzia w jednym mieście, który Boga się nie lękał, a na ludzi nie zważał.
12.
DĄBR.GR.1961 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z greckiego [1961]
Był pewien sędzia w jednym mieście, który Boga się nie lękał i człowieka nie szanował.
13.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
W pewnym mieście żył sędzia, który Boga się nie bał i nie liczył się z ludźmi.
14.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
Mówiąc: Był w jednym mieście pewien sędzia, który Boga się nie bał, a z człowiekiem się nie liczył.
15.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
Sędzia pewien [– mówił –] był w jednym mieście; nie lękał się Boga i wcale nie zważał na ludzi.
16.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
mówiąc: W jednym mieście był pewien sędzia, który się nie bał Boga oraz nie szanował człowieka.
17.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
Powiedział tak: Mieszkał w jednym mieście pewien sędzia. Nie bał się on Boga i nie liczył z człowiekiem.
18.
TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023]
Mówiąc: „W jednym mieście był pewien sędzia, który nie bał się Boga, a człowieka nie szanował.