1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Wźiąwszy potym z sobą Iezus onych dwunaście, rzekł im, Oto wstępuiem do Ieruzalem, a wykonaią się Synowi człowieczemu pisma ony ktore są przez Proroki napisane. |
2. | BUDNY.1574 Nowy Testament - Szymon Budny [1574] | A wziąwszy dwanaście rzekł k nim: Oto wstępujem do Jerozolim i skończą się wszytkie pisania przez proroki o synie człowieczem. |
3. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | I wziął z sobą Jezus dwunaście i rzekł im: Oto wstępujemy do Jeruzalem, a skończy się wszystko, co napisano jest przez proroki o Synie człowieczym. |
4. | RAKOW.NT Nowy Testament - Rakowski [1606] | A wziąwszy z sobą onych dwunaście, rzekł do nich: Oto wstępujemy do Jerozolimy, a skończą się wszytkie rzeczy które napisane są przez Proroki o Synu człowieczym. |
5. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | A wziąwszy z sobą onych dwunastu, rzekł im: Oto wstępujemy do Jeruzalemu, a wypełni się wszystko, co napisano przez proroki o Synu człowieczym. |
6. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Potem wziął ze sobą dwunastu i powiedział do nich: Oto idziemy do Jerozolimy i wypełni się wszystko, co zostało napisane przez proroków o Synu Człowieczym. |
7. | SZCZEPAŃSKI Ewangelie i Dzieje Apostolskie - ks. W. Szczepański [1917] | I zebrawszy Dwunastu mówił [Jezus] do nich: Oto idziemy do Jerozolimy, a na Synu człowieczym spełni się wszystko, co napisali prorocy. |
8. | MARIAWICI Przekład Mariawitów - Nowy Testament [1921] | I wziął z sobą Jezus Dwunastu i rzekł: Oto idziemy do Jeruzalem, a wykona się wszystko, co jest napisane przez proroków o Synie Człowieczym. |
9. | BIESZK.ŁUK.1931 Św. Łukasz opowiada Radosną Nowinę [1931] | Potem wziął Jezus ze sobą dwunastu i rzekł im: „Oto wstępujemy do Jeruzalem, a wypełni się wszystko, co napisali prorocy o Synu człowieczym. |
10. | GRZYM1936 Ewangelia Święta - ks. E.Grzymała [1936] | Wziął Jezus swoich dwunastu i mówił im: Idziemy do Jerozolimy, a wypełni się wszystko, co napisali prorocy o synu człowieczym. |
11. | DĄBR.WUL.1973 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z Wulgaty [1973] | A wziąwszy z sobą dwunastu mówił do nich: Oto idziemy do Jerozolimy i wypełni się wszystko, co napisane jest przez Proroków o Synu Człowieczym. |
12. | DĄBR.GR.1961 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z greckiego [1961] | A wziąwszy ze sobą dwunastu mówił do nich: Oto idziemy do Jerozolimy i wypełni się wszystko, co napisane przez Proroków o Synu Człowieczym. |
13. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Potem wziął Dwunastu i powiedział do nich: Oto idziemy do Jeruzalem i spełni się wszystko, co napisali prorocy o Synu Człowieczym. |
14. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | A wziąwszy z sobą dwunastu, rzekł do nich: Oto idziemy do Jerozolimy, i wszystko, co napisali prorocy, wypełni się nad Synem Człowieczym. |
15. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Wziąwszy ze sobą Dwunastu powiedział do nich Jezus: Oto idziemy do Jerozolimy. Wypełni się wszystko, co napisali prorocy o Synu Człowieczym. |
16. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | I wziął ze sobą dwunastu oraz do nich powiedział: Oto wchodzimy do Jerozolimy. Zatem zostanie wypełnione wszystko, co napisane przez proroków odnośnie Syna Człowieka. |
17. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Następnie wziął ze sobą Dwunastu i powiedział im: Idziemy do Jerozolimy, gdzie dopełni się wszystko, co za pośrednictwem proroków zostało napisane o Synu Człowieczym. |
18. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | I wziął ze sobą dwunastu, i powiedział do nich: „Oto zmierzamy do Jerozolimy i dopełni się wszystko, co jest napisane przez proroków o Synu Człowieczym. |