1. | BUDNY.1574 | Miały lepak nad sobą królem anioła przepaści, imię jemu po Hebrejsku Awadon, a w Greckiej (rzeczy) imię ma Apollion. |
2. | WUJEK.1923 | A miały nad sobą króla, Anioła przepaści, któremu imię po Żydowsku Abaddon, a po Grecku Apollion, a po Łacinie imię mając Exterminans. |
3. | RAKOW.NT | A mają nad sobą Króla, anioła przepaści; imię jego po Hebreysku Abaddon, a po Grecku imię ma Apollyon, to jest, Zatracający. |
4. | GDAŃSKA.1881 | A miały nad sobą króla, anioła przepaści, któremu imię po żydowsku Abaddon, a po grecku ma imię Apolijon. |
5. | GDAŃSKA.2017 | Mają nad sobą króla, anioła otchłani, którego imię po hebrajsku brzmi Abaddon, a po grecku Apollyon. |
6. | JACZEWSKI | króla, anioła przepaści, który po hebrajsku zwał się Abaddon a po grecku Apollion, po łacinie Exterminans (Burzyciel). |
7. | APOKALYPSIS.1905 | A mają nad sobą królem anioła przepaści; imię jemu po Hebrajsku Abaddon, a w Greckim imię ma Appollyon. |
8. | MARIAWICI | I miały nad sobą króla, anioła przepaści, któremu imię po Żydowsku Abaddon, po Grecku Apollyon, a po łacinie Exterminans (co się wykłada Zatraciciel). |
9. | DĄBR.WUL.1973 | A miała nad sobą króla, Anioła przepaści, zwanego po hebrajsku Abaddon, po grecku Apollyon, a po łacinie imię jego Exterminans. |
10. | DĄBR.GR.1961 | Ma nad sobą – jako króla – Anioła przepaści, zwanego po hebrajsku Abaddon, a w greckiej mowie – Apollyon. |
11. | TYSIĄCL.WYD5 | Mają nad sobą króla anioła Czeluści; imię jego po hebrajsku Abaddon, a w greckim języku ma imię Apollyon. |
12. | BRYTYJKA | I miały nad sobą jako króla anioła otchłani, którego imię brzmi po hebrajsku Abaddon, po grecku zaś imię jego brzmi Apollyon (Niszczyciel). |
13. | POZNAŃSKA | Mają nad sobą króla - anioła Przepaści. Imię jego po hebrajsku brzmi ABADDON, a w greckim języku ma imię APOLLYON. |
14. | WARSZ.PRASKA | Ich wodzem jest anioł przepaści, który nazywa się po hebrajsku Abaddon, a po grecku Apollyon. |
15. | KALETA | miały sobie króla, anioła przepaści, którego imię jego po_hebrajsku Abaddon, a po grecku ma imię Apolijon. |
16. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. | Mają też nad sobą władcę anioła świata podziemnego, którego imię brzmi po hebrajsku Abaddon, a w greckim ma na imię Apollyon. |
17. | EIB.BIBLIA.2016.LIT | Szarańczą rządził król, anioł otchłani. Po hebrajsku nazywał się on Abaddon, a po grecku - Apollion. |
18. | TOR.PRZ.2023 | I mają nad sobą króla, anioła otchłani, na imię mu po hebrajsku Abaddon, a w greckim ma imię Apollon. |