1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Y opowiedam wam, Iż wiele ich ze wschodu y z zachodu słońca prziydzie, y siedzieć będą z Abrahamem, y z Izaakiem, y z Iakobem w Krolestwie niebieskim. |
2. | BUDNY.1574 Nowy Testament - Szymon Budny [1574] | A mówię wam: iż mnodzy od wschodu i zachodu przyjdą, i siędą z Abrahamem, Izaakiem i Jakobem w królestwie niebieskiem. |
3. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | A powiadam wam, iż wiele ich ze wschodu słońca i z zachodu przyjdzie, i usiędą z Abrahamem i Izaakiem i Jakóbem w królestwie niebieskiem: |
4. | RAKOW.NT Nowy Testament - Rakowski [1606] | A powiedam wam, Iż wiele ich od wschodnich i zachodnich stron przyjdzie, i usiędą z Abrahamem, i Izaakiem, i Jakóbem w onym królestwie niebieskim. |
5. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | A powiadam wam: Iż wiele ich od wschodu i od zachodu słońca przyjdzie, a usiądą za stołem z Abrahamem i z Izaakiem i z Jakóbem w królestwie niebieskiem. |
6. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | A mówię wam: Wielu przyjdzie ze wschodu i z zachodu i zasiądą za stołem z Abrahamem, Izaakiem i Jakubem w królestwie niebieskim. |
7. | SOŁOWEYCZYK.MAT Sołoweyczyk - Ewangelia Mateusza [1879] | A powiadam wam: Iż wiele ich ze wschodu słońca i z zachodu przyjdzie, i usiądą z Abrahamem i Izaakiem i Jakóbem w królestwie niebieskiem. |
8. | SZCZEPAŃSKI Ewangelie i Dzieje Apostolskie - ks. W. Szczepański [1917] | Toteż powiadam wam, że wielu przyjdzie od wschodu i od zachodu, i zasiędą z Abrahamem, Izaakiem i Jakóbem w królestwie niebieskiem; |
9. | MARIAWICI Przekład Mariawitów - Nowy Testament [1921] | A powiadam wam, że wielu ich przyjdzie od Wschodu i Zachodu słońca i będą spoczywać z Abrahamem i z Izaakiem i z Jakóbem w Królestwie Niebieskiem, |
10. | GRZYM1936 Ewangelia Święta - ks. E.Grzymała [1936] | A powiadam wam, iż wielu przyjdzie ze Wschodu i z Zachodu i zasiądą z Abrahamem, Izaakiem i Jakóbem w królestwie niebieskiem; |
11. | DĄBR.WUL.1973 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z Wulgaty [1973] | A powiadam wam, że wielu przyjdzie ze Wschodu i z Zachodu i zasiądą z Abrahamem, Izaakiem i Jakubem w Królestwie Niebieskim. |
12. | DĄBR.GR.1961 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z greckiego [1961] | A mówię wam, że wielu przyjdzie ze Wschodu i z Zachodu i zasiądą z Abrahamem, Izaakiem i Jakubem w Królestwie Niebieskim. |
13. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Lecz powiadam wam: Wielu przyjdzie ze wschodu i z zachodu i zasiądą do stołu z Abrahamem, Izaakiem i Jakubem w królestwie niebieskim. |
14. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | A powiadam wam, że wielu przybędzie ze wschodu i zachodu, i zasiądą do stołu z Abrahamem i z Izaakiem, i z Jakubem w Królestwie Niebios. |
15. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Otóż powiadam wam, że wielu przyjdzie ze wschodu i z zachodu, aby zasiąść na uczcie wspólnie z Abrahamem, Izaakiem i Jakubem w królestwie niebieskim, |
16. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | Zatem mówię wam, że wielu przyjdzie ze wschodu oraz z zachodu, i usiądą za stołem z Abrahamem, Izaakiem i Jakóbem w Królestwie Niebios; |
17. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Powiem więcej, wielu zjawi się ze wschodu i zachodu, wraz z Abrahamem, Izaakiem i Jakubem zajmą miejsce przy stole w Królestwie Niebios, |
18. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | A mówię wam: Wielu przyjdzie ze wschodu i z zachodu, i spoczną przy stole z Abrahamem, Izaakiem i Jakubem w Królestwie Niebios. |