1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | A synowie Krolestwa będą wyrzuceni w ciemnosci zewnętrzne, tam że będzie płacz y zgrzytanie zębow. |
2. | BUDNY.1574 Nowy Testament - Szymon Budny [1574] | A synowie królestwa wyrzuceni będą do ciemności z wnętrznej, tam będzie płacz i zgrzytanie ząb. |
3. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | A synowie królestwa będą wyrzuceni w ciemności zewnętrzne, tam będzie płacz i zgrzytanie zębów. |
4. | RAKOW.NT Nowy Testament - Rakowski [1606] | A synowie królestwa będą wyrzuceni do ciemności onej zewnętrzniejszej; tam będzie on płacz, i ono zgrzytanie zębów. |
5. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | Ale synowie królestwa będą wyrzuceni w ciemności zewnętrzne, tam będzie płacz i zgrzytanie zębów. |
6. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Lecz synowie królestwa będą wyrzuceni do ciemności zewnętrznych. Tam będzie płacz i zgrzytanie zębów. |
7. | SOŁOWEYCZYK.MAT Sołoweyczyk - Ewangelia Mateusza [1879] | A synowie królestwa będą wyrzuceni w ciemności zewnętrzne: tam będzie płacz i zgrzytanie zębów. |
8. | SZCZEPAŃSKI Ewangelie i Dzieje Apostolskie - ks. W. Szczepański [1917] | a synowie królestwa wyrzuceni będą precz do ciemności; tam będzie płacz i zgrzytanie zębów. |
9. | MARIAWICI Przekład Mariawitów - Nowy Testament [1921] | a synowie Królestwa będą wyrzuceni do zewnętrznych ciemności: tam będzie płacz i zgrzytanie zębów. |
10. | GRZYM1936 Ewangelia Święta - ks. E.Grzymała [1936] | a synowie królestwa będą wrzuceni w ciemności zewnętrzne: tam będzie płacz i zgrzytanie zębów. |
11. | DĄBR.WUL.1973 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z Wulgaty [1973] | Synowie zaś Królestwa wyrzuceni będą do ciemności zewnętrznych, tam będzie płacz i zgrzytanie zębów. |
12. | DĄBR.GR.1961 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z greckiego [1961] | Synowie zaś Królestwa wyrzuceni będą na zewnątrz, do ciemności: tam będzie płacz i zgrzytanie zębów. |
13. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | A synowie królestwa zostaną wyrzuceni na zewnątrz w ciemność; tam będzie płacz i zgrzytanie zębów. |
14. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | Synowie Królestwa zaś będą wyrzuceni do ciemności na zewnątrz; tam będzie płacz i zgrzytanie zębów. |
15. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | gdy tymczasem poddani królestwa zostaną wyrzuceni na zewnątrz, w ciemności, gdzie będzie płacz i zgrzytanie zębów. |
16. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | ale synowie królestwa zostaną wyrzuceni do zewnętrznej ciemności; tam będzie płacz i zgrzytanie zębów. |
17. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | a synowie Królestwa zostaną wyrzuceni w zewnętrzną ciemność. Tam będzie płacz i zgrzytanie zębami. |
18. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | Lecz synowie Królestwa zostaną wyrzuceni w ciemność zewnętrzną. Tam będzie płacz i zgrzytanie zębów.” |