« Mat 8:15 Ewangelia Mateusza 8:16 Mat 8:17 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
A gdy wieczor przyszedł, ofiarowali mu wiele opętanych, a on wygnał duchy słowem, y wszytki ktorzy się źle mieli vzdrowił.
2.
BUDNY.1574 Nowy Testament - Szymon Budny [1574]
A gdy był wieczór, przywiedli k niemu opętane mnogie, i wyrzucił duchy słowem, i wszytki chore uleczył.
3.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
A gdy był wieczór, przywiedli mu wiele djabelstwa mających, i wyrzucał duchy słowem, i wszystkie, którzy się źle mieli, uzdrowił:
4.
RAKOW.NT Nowy Testament - Rakowski [1606]
A gdy się wieczór stał, przyprowadzili mu opętanych wiele; i wyrzucił duchy słowem, i wszytki źle się mające uzdrowił.
5.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
A gdy był wieczór, przywiedli do niego wiele opętanych: i wyganiał duchy słowem; i wszystkie, którzy się źle mieli, uzdrawiał;
6.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
Kiedy nastał wieczór, przyprowadzono do niego wielu opętanych. A on wypędził duchy słowem i uzdrowił wszystkich chorych;
7.
SOŁOWEYCZYK.MAT Sołoweyczyk - Ewangelia Mateusza [1879]
A gdy był wieczór, przywiedli mu wiele opętanych: i wyrzucał duchy słowem: i wszystkie, którzy się źle mieli, uzdrowił.
8.
SZCZEPAŃSKI Ewangelie i Dzieje Apostolskie - ks. W. Szczepański [1917]
Z nastaniem zaś wieczora, stawiono przed Nim wielu opętanych. I wyrzucał czarty słowem, wszystkich zaś chorych uzdrowił.
9.
MARIAWICI Przekład Mariawitów - Nowy Testament [1921]
A gdy nastał wieczór, przywiedli Mu wielu mających dyabelstwa. I wyrzucał, duchów słowem, i wszystkich, którzy się źle mieli, uzdrawiał,
10.
GRZYM1936 Ewangelia Święta - ks. E.Grzymała [1936]
A gdy wieczór zapadł, przywiedziono mu wielu opętanych: a on słowem duchy złe wypędzał i wszystkich chorych uzdrowił,
11.
DĄBR.WUL.1973 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z Wulgaty [1973]
Z nastaniem zaś wieczora przywiedli mu wielu opętanych. A on słowem wyrzucał duchy i uzdrawiał wszystkich źle się mających.
12.
DĄBR.GR.1961 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z greckiego [1961]
Z nastaniem zaś wieczoru przywiedli mu wielu opętanych. A on słowem wypędził duchy i uzdrowił wszystkich chorych.
13.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
Z nastaniem wieczora przyprowadzono Mu wielu opętanych. On słowem wypędził [złe] duchy i wszystkich chorych uzdrowił.
14.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
A gdy nastał wieczór, przywiedli do niego wielu opętanych, a On wypędzał duchy słowem i uzdrawiał wszystkich, którzy się źle mieli,
15.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
A gdy nadszedł wieczór, przyprowadzono doń bardzo wielu opętanych przez czarta. A On słowem tylko wypędził z nich złe duchy i uleczył wszystkich, którzy byli chorzy.
16.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
A kiedy nastał wieczór, przyprowadzili do niego wielu opętanych; zatem słowem wyrzucił duchy oraz uzdrowił wszystkich, którzy się źle mieli;
17.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
Wraz z nastaniem wieczoru przyprowadzono do Niego wielu opętanych. On zaś swoim słowem wygnał duchy i uzdrowił wszystkich, którym coś dolegało.
18.
TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023]
A gdy nastał wieczór, przyprowadzili do Niego wielu opętanych; i wypędził duchy słowem, i uzdrowił wszystkich, którzy mieli się źle;