1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | A vyzrawszy Iezus wielkie zgromadzenie ludu około siebie, kazał aby się przeprawili do drugiego brzegu. |
2. | BUDNY.1574 Nowy Testament - Szymon Budny [1574] | Widząc lepak Jezus tłumy wielkie około siebie, kazał (jim) iść na drugi brzeg. |
3. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | A widząc Jezus wielkie rzesze około siebie, kazał jechać za morze. |
4. | RAKOW.NT Nowy Testament - Rakowski [1606] | A ujźrzawszy Jezus wiele tłumów około siebie, kazał przeprawić się na drugą stronę morza. |
5. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | A widząc Jezus wielki lud około siebie, kazał się przeprawić na drugą stronę morza. |
6. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | A Jezus, widząc wokół siebie mnóstwo ludzi, kazał przeprawić się na drugi brzeg. |
7. | SOŁOWEYCZYK.MAT Sołoweyczyk - Ewangelia Mateusza [1879] | A widząc Jezus wielkie rzesze około siebie, kazał się przeprawić na drugą stronę morza. |
8. | SZCZEPAŃSKI Ewangelie i Dzieje Apostolskie - ks. W. Szczepański [1917] | A widząc Jezus dookoła siebie liczne rzesze, kazał przeprawić się na drugi brzeg. |
9. | MARIAWICI Przekład Mariawitów - Nowy Testament [1921] | A widząc Jezus wielkie rzecze około Siebie, rozkazał odpłynąć na drugą stronę morza. |
10. | GRZYM1936 Ewangelia Święta - ks. E.Grzymała [1936] | A widząc Jezus wokół siebie wielką rzeszę, kazał jechać za morze. |
11. | DĄBR.WUL.1973 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z Wulgaty [1973] | A widząc Jezus wielkie rzesze wokół siebie rozkazał jechać na drugi brzeg. |
12. | DĄBR.GR.1961 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z greckiego [1961] | A widząc Jezus rzeszę wokół siebie, rozkazał jechać na drugi brzeg. |
13. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Gdy Jezus zobaczył tłum dokoła siebie, kazał odpłynąć na drugą stronę. |
14. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | A Jezus, widząc lud wokół siebie, kazał przeprawić się na drugą stronę. |
15. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | A widząc, jak otaczają Go rzesze, kazał Jezus udać się na drugi brzeg. |
16. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | A Jezus widząc wokół siebie wielkie tłumy, kazał się przeprawić na drugą stronę jeziora. |
17. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Widząc tłum wokół siebie, Jezus rozkazał przeprawić się na drugą stronę jeziora. |
18. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | Jezus natomiast, widząc wokół siebie wielkie tłumy, rozkazał odpłynąć na drugą stronę. |