« Psal 50:19 Księga Psalmów 50:20 Psal 50:21 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
PS.FLORIAŃSKI Psałterz floriański - transkrypcja IJP PAN [1399]
(49:21) Siedząc przeciwo bratu twemu mołwił jeś i przeciwo synowi macierze twojej kładł jeś szkodę; to jeś czynił, a ja jeśm milczał.
2.
PS.PUŁAWSKI Psałterz puławski - transkrypcja IJP PAN [1470]
(49:21) Siedząc przeciwo bratu twemu mołwił jeś i przeciwo ❬synowi❭ macierzy twojej dawał jeś zły przykład; to jeś czynił, a ja milczał.
3.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
Zasiadasz a mowisz przeciw bratu twemu, a vwłaczasz ćci synowi matki twoiey.
4.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
Siedząc, mawiałeś przeciw bratu twemu: i dawałeś wzgorszenie przeciw synowi matki twojéj.
5.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
Zasiadłszy mówisz przeciwko bratu twemu, a lżysz syna matki twojej.
6.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
Siedzisz i mówisz przeciwko twemu bratu, obmawiasz syna swej matki.
7.
PS.BYCZ.1854 Psalmy Dawida - Paweł Byczewski [1854]
Ty-siadasz, i, przeciw-bratu-twojemu mawiasz; ty, na-synie matki-twojéj, stawiasz ohydę.
8.
GÖTZE.1937 Księga Psalmów - Bolesław Götze [1937]
Siedzisz i mówisz przeciwko bratu swemu, na syna matki swojej rzucasz obelgi.
9.
CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914]
Zasiadasz i przeciw bratu twemu mówisz, na syna matki twojéj rzucasz zakałę.
10.
KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939]
Siedząc, mówiłeś przeciwko bratu swemu, i przeciw synom matki twej dawałeś łgarstwo.
11.
ASZKENAZY Fryderyk Aszkenazy - Chwała Boża (Psałterz Dawidowy) [1927-1930]
Usiadniesz, a brata obgadasz, na synu twej matki położysz zmazę.
12.
STAFF.1937 Księga Psalmów - Leopold Staff [1937]
(49:20) W zebraniu oczerniasz brata swego * i lżysz syna matki twojej.
13.
SZERUDA Jan Szeruda - Księga Amosa i Psalmów [1938+1957]
Gdy siedzisz wśród swoich, oczerniasz brata swego, lżysz syna matki swojej.
14.
TYSIĄCL.WYD1 Biblia Tysiąclecia - wyd.1 [1965]
(49:20) Zasiadłszy, przemawiałeś przeciw swemu bratu, znieważałeś syna swej matki.
15.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
Zasiadłszy, przemawiasz przeciw swemu bratu, znieważasz syna swojej matki.
16.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
Siedzisz i mówisz przeciw bratu swemu, Znieważasz syna matki swojej.
17.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
Siadasz i oczerniasz własnego brata, oszczerstwa rzucasz na syna twej matki.
18.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
Zasiadasz i mówisz przeciwko twemu bratu, a na syna twej matki rzucasz zniewagę.
19.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
Nie ustajesz w intrygach przeciw bratu I znieważasz syna swojej matki.
20.
TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023]
Siedzisz i mówisz przeciwko swojemu bratu, przypisujesz winę synowi swojej matki.