« Psal 50:21 Księga Psalmów 50:22 Psal 50:23 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
PS.FLORIAŃSKI Psałterz floriański - transkrypcja IJP PAN [1399]
(49:23) Rozumiejcie temu, jiż zapominacie Boga, być niekiedy nie połapił, a nie będzie, jenże by odjął.
2.
PS.PUŁAWSKI Psałterz puławski - transkrypcja IJP PAN [1470]
(49:23) Rozumiejcie temu, jiż zapominacie Boga, by niegdy nie połapił, a nie będzie, kto otejmie.
3.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
Zrozumieycież to proszę was wy ktorzy zapominacie Boga, bych was snadź nie porwał, a nie będzie kto by was wydarł.
4.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
Rozumiejcież to, którzy zapominacie Boga: by kiedy nie porwał, a nie będzie, ktoby wydarł.
5.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
Zrozumiejcież to wżdy teraz, którzy zapominacie Boga, bym was snać nie porwał, a nie będzie ktoby was wyrwał.
6.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
Zrozumcie to teraz wy, którzy zapominacie o Bogu, bym was nie rozszarpał, a nie byłoby nikogo, kto by was ocalił.
7.
PS.BYCZ.1854 Psalmy Dawida - Paweł Byczewski [1854]
Pojmiejcież więc, to, wy, zapominający Boga; abym-nie rozszarpał; boby-nie było oswobodziciela.
8.
GÖTZE.1937 Księga Psalmów - Bolesław Götze [1937]
Baczcie na to, którzy zapominacie Boga, abym was nie porwał, a nie będzie wybawcy.
9.
CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914]
Zrozumiejcież to, niepomni Pana, bym nie porwał, a nikt nie ocali.
10.
KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939]
Chciejcie zrozumieć to, co zapominacie o Bogu, by was nie porwał, a nie będzie, ktoby wybawił.
11.
ASZKENAZY Fryderyk Aszkenazy - Chwała Boża (Psałterz Dawidowy) [1927-1930]
Zrozumcież to wy, co zapominacie o Bogu, bym zaś nie rozdarł i niemasz ratunku.
12.
STAFF.1937 Księga Psalmów - Leopold Staff [1937]
(49:22a) Pamiętajcie o tym, którzy zapominacie o Bogu, * by was nie wytępił bez ratunku:
13.
SZERUDA Jan Szeruda - Księga Amosa i Psalmów [1938+1957]
Zważcie to wy, co zapominacie Boga, bym was nie rozdarł, a nie będzie ratunku!
14.
TYSIĄCL.WYD1 Biblia Tysiąclecia - wyd.1 [1965]
(49:22) Zrozumcie to, wy, Boga niepomni, by nie porwał, a nie byłoby komu zbawić.
15.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
Zrozumcie to, wy, co zapominacie o Bogu, bym nie rozerwał, a nie byłoby komu wybawić.
16.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
Pojmijcież to wy, którzy zapominacie Boga, Bym was nie rozdarł, a nie będzie ratunku!
17.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
Zastanówcie się nad tym, wy wszyscy, którzy zapomnieliście o Bogu, bo będę musiał rozszarpać was na strzępy i nikt wam nie przyjdzie z pomocą.
18.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
Zrozumiejcie, niepomni Boga, bym was kiedyś nie schwytał, a wtedy nikt nie ocali.
19.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
Wy, którzy zapominacie o Bogu, spróbujcie pojąć swój błąd, Bo mogę was rozszarpać i nikt wam nie pomoże!
20.
TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023]
Zrozumcie to teraz wy, którzy zapominacie Boga, bym was nie rozszarpał, i nie będzie, kto by was ocalił.