Pokaż oryg. numery wersetów1. | WUJEK.1923 | I będzie: Ktoby nie szedł z familii ziemie do Jeruzalem, aby się pokłonił królowi, Panu zastępów, nie będzie deszcz na nie. | 2. | GDAŃSKA.1881 | A ktoby nie szedł z pokolenia ziemi do Jeruzalemu, pokłon oddawać królowi, Panu zastępów, na tych deszcz padać nie będzie. | 3. | GDAŃSKA.2017 | A jeśli ktoś spośród rodów ziemi nie pójdzie do Jerozolimy, by oddawać pokłon Królowi, PANU zastępów, na tego nie będzie padać deszcz. | 4. | CYLKOW | Ktoby zaś z rodów ziemi nie wyruszył do Jerozolimy, by ukorzyć się królowi, Wiekuistemu zastępów - na tego (ziemię) deszcz nie spadnie. | 5. | TYSIĄCL.WYD5 | A te z ludów ziemi, które nie pośpieszą do Jerozolimy oddać pokłonu - Królowi Panu Zastępów - będą pozbawione deszczu. | 6. | BRYTYJKA | Dla tych zaś, którzy spośród rodów ziemi nie będą pielgrzymowali do Jeruzalemu, aby oddać hołd Królowi, Panu Zastępów, nie będzie deszczu. | 7. | POZNAŃSKA | Gdyby jednak któreś z plemion ziemi nie udało się do Jerozolimy, by oddać hołd Królowi, Jahwe Zastępów, będzie pozbawione deszczu. | 8. | WARSZ.PRASKA | Żadna zaś kropla deszczu nie spadnie u tych – z jakiegokolwiek pokolenia ziemi by pochodzili – którzy nie zechcą udać się do Jerozolimy, ażeby się pomodlić do Króla i Pana Zastępów. | 9. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. | Zaś kto z ludów ziemi nie wyruszy do Jeruszalaim, aby ukorzyć się przed Królem, WIEKUISTYM Zastępów – na tego deszcz nie spadnie. | 10. | EIB.BIBLIA.2016.LIT | A jeśli któryś z rodów ziemi nie uda się do Jerozolimy, by złożyć pokłon Królowi, PANU Zastępów, to zostanie pozbawiony deszczu. | 11. | TOR.PRZ.2023 | I stanie się, że jeśli któryś z rodów ziemi nie uda się do Jerozolimy, by oddawać pokłon Królowi, Jhwh Zastępów, nie będzie dla tych narodów deszczu. |
|