Pokaż oryg. numery wersetów1. | ZOFII.UWSP.IJP | A na one stroni❬e❭ ci to staną ku przeklęciu na gorze Ebal: Ruben, Gad, Asser, Zabulon, Dan i Neptalim”. | 2. | WUJEK.1923 | A przeciwko ci staną na przeklinanie na górze Hebal: Ruben, Gad, Aser, Zabulon, Dan i Nephthali. | 3. | GDAŃSKA.1881 | Ci zaś staną ku przeklinaniu na górze Hebal: Ruben, Gad, i Aser, i Zabulon, Dan, i Neftali. | 4. | GDAŃSKA.2017 | Oto zaś ci staną na górze Ebal, by przeklinać: Ruben, Gad, Aszer, Zebulon, Dan i Neftali. | 5. | CYLKOW | Ci zaś staną dla przeklinania na górze Ebal: Reuben, Gad i Aszer, i Zebulun, Dan i Naftali. | 6. | KRUSZYŃSKI | A ci staną na górze Ebal, aby rzucić przekleństwo: Ruben, Gad, Aszer, Zabulon, Dan i Naftali. | 7. | MIESES | A ci staną dla [wyrzeczenia] klątwy na Górze Ēbalu: Rubin [Rěūbēn], Gad, Aszēr, Zěbūlūn, Dan i Naftali. | 8. | TYSIĄCL.WYD5 | A na górze Ebal staną, by przeklinać: Ruben, Gad, Aser, Zabulon, Dan i Neftali. | 9. | BRYTYJKA | Na górze Ebal zaś staną, ażeby przeklinać: Ruben, Gad, Aser, Zebulon, Dan i Naftali. | 10. | POZNAŃSKA | Te zaś [pokolenia] staną na górze Ebal, aby wypowiedzieć przekleństwa: Ruben, Gad, Aszer, Zebulon, Dan i Neftali. | 11. | WARSZ.PRASKA | Na górę Ebal wejdą, aby złorzeczyć, mężowie: Ruben, Gad, Aser, Zabulon, Dan, Neftali. | 12. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. | Zaś ci staną na górze Ebal w celu przeklinania: Reuben, Gad, Aszer, Zebulun, Dan i Naftali. | 13. | EIB.BIBLIA.2016.LIT | A na górze Ebal, by wypowiedzieć przekleństwa, staną: Ruben, Gad i Aszer oraz Zebulon, Dan i Naftali. |
|