1. | ZOFII.UWSP.IJP | I rzekli synowie israhelszczy ku Panu: „Zgrzeszylismy, otpłaci ty nam, cso raczysz, jedno ninie wyzwol nas”. |
2. | WUJEK.1923 | I rzekli synowie Izraelowi do Pana: Zgrzeszyliśmy: oddaj ty nam, coć się kolwiek podoba: tylko nas teraz wybaw. |
3. | GDAŃSKA.1881 | I odpowiedzieli synowie Izraelscy Panu: Zgrzeszyliśmy; uczyńże ty z nami, co się zda dobrego w oczach twoich, tylko wybaw nas prosimy dnia tego. |
4. | GDAŃSKA.2017 | Synowie Izraela odpowiedzieli PANU: Zgrzeszyliśmy. Uczyń z nami, co wydaje się dobre w twoich oczach, tylko wybaw nas, prosimy, dzisiaj. |
5. | CYLKOW | Rzekli tedy synowie Izraela do Wiekuistego: Zgrzeszyliśmy; uczyń nam jako dobrem się okazuje w oczach Twoich, tylko chciej nas teraz ocalić. |
6. | KRUSZYŃSKI | Synowie Izraelowi mówili do Jahwe: "Zgrzeszyliśmy! Uczyń z nami, co się słusznym wyda w oczach twoich. Racz nas atoli wybawić w tym dniu!" |
7. | TYSIĄCL.WYD5 | Zgrzeszyliśmy - odpowiedzieli Izraelici Panu - uczyń z nami, co się wyda słuszne w Twoich oczach, jednakże dzisiaj nas wybaw! |
8. | BRYTYJKA | I rzekli synowie izraelscy do Pana: Zgrzeszyliśmy; uczyń z nami to, co ci się dobrym wydaje, tylko wyrwij nas dzisiaj! |
9. | POZNAŃSKA | Synowie Izraela wołali jednak do Jahwe: - Zgrzeszyliśmy! Uczyń z nami, co sam uznasz za słuszne, tylko wybaw nas teraz! |
10. | WARSZ.PRASKA | Lecz synowie Izraela mówili do Jahwe: Zgrzeszyliśmy, ukarz nas, jak chcesz, ale racz przyjść nam teraz z pomocą. |
11. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. | Wtedy synowie Israela powiedzieli do WIEKUISTEGO: Zgrzeszyliśmy; uczyń nam to, co jest dobrem w Twoich oczach; jednak chciej nas teraz ocalić. |
12. | EIB.BIBLIA.2016.LIT | Lecz synowie Izraela powiedzieli do PANA: Zgrzeszyliśmy. Uczyń Ty z nami, cokolwiek uznasz za słuszne, ale - prosimy - uratuj nas jak najprędzej. |