« Psal 118:11 Księga Psalmów 118:12 Psal 118:13 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
PS.FLORIAŃSKI Psałterz floriański - transkrypcja IJP PAN [1399]
(117:12) Ogarniali są mnie jako pczoły i zagorzali są ❬sie❭ jako ogień w cirzniu, a w imię panowo bo pomścił jeśm sie w nich.
2.
PS.PUŁAWSKI Psałterz puławski - transkrypcja IJP PAN [1470]
(117:12) Ogarnęli mie jako pczoły i zagorzeli sie jako ogień w cirniu, a w jimię boże bo pomścił jeśm się ❬w nich❭.
3.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
Ogarnęli mię iako pczoły, y zatłumieni są iako ogień z ciernia, a starłem ie w imię Pańskie.
4.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
Obstąpili mię jako pszczoły, i rozpalili się jak ogień w cierniu: a w imię Pańskie pomściłem się nad nimi.
5.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
Ogarnęły mię jako pszczoły, ale zgasły jako ogień z ciernia; bo w imieniu Pańskiem wytraciłem ich.
6.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
Otoczyły mnie jak pszczoły, ale zgasły jak ogień z cierni, bo w imię PANA wytępiłem je.
7.
PS.BYCZ.1854 Psalmy Dawida - Paweł Byczewski [1854]
Otoczyły-mię, jakby-pszczoły; lecz, wygasły, jak-ogień ciernia; bo, w-Imieniu Pana zaszło, że zrąbałem-je.
8.
GÖTZE.1937 Księga Psalmów - Bolesław Götze [1937]
Otoczyły mię były jak pszczoły; zagasły jak ogień z ciernia; zaiste, w imieniu Pana wytraciłem je.
9.
CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914]
Obległy mnie jak pszczoły, wspłonęły płomieniem cierni; w imię Boże zniosłem je.
10.
KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939]
Jako pszczoły otoczyły mnie, zgasły jako ogień z ciernia, albowiem w imię Pana wygubiłem je.
11.
ASZKENAZY Fryderyk Aszkenazy - Chwała Boża (Psałterz Dawidowy) [1927-1930]
Okrążyły mnie jako pszczoły, będą zgaszone jako ciernie płonące, jeno imieniem je Jehowy obrzezam.
12.
STAFF.1937 Księga Psalmów - Leopold Staff [1937]
(117:12) Opadły mnie jak pszczoły * i zgasły jak ogień z cierni, * bo w imię Pana wygubiłem je.
13.
SZERUDA Jan Szeruda - Księga Amosa i Psalmów [1938+1957]
Opadły mnie jak pszczoły, zgasły jak ogień z cierni, bo wytępiłem je w imieniu Pana.
14.
TYSIĄCL.WYD1 Biblia Tysiąclecia - wyd.1 [1965]
(117:12) Opadły mnie w krąg jak pszczoły, paliły jak ogień ciernie: lecz w imię Pana je starłem.
15.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
Otoczyły mnie w krąg jak pszczoły, paliły jak ogień ciernie, lecz starłem je na proch w imię Pańskie.
16.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
Opadły mnie jak pszczoły, Zgasły jak ogień z cierni, Bo wytępiłem je w imię Pana.
17.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
Rzucają się na mnie jak pszczoły, jak płomienie ognia trawiącego słomę, lecz odpędzam je wszystkie w Imię Pana.
18.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
Obległy mnie jak pszczoły, zapłonęły jak płomień cierni; wyciąłem je w Imię WIEKUISTEGO.
19.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
Opadły mnie niczym pszczoły, Lecz zgasły jak słomiany ogień, Gdyż odparłem je w imię PANA.
20.
TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023]
Otoczyły mnie jak pszczoły, ale zgasły jak ogień z cierni, bo w imię Jhwh rozciąłem je.