« Psal 145:13 Księga Psalmów 145:14 Psal 145:15 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
PS.FLORIAŃSKI Psałterz floriański - transkrypcja IJP PAN [1399]
(144:15) Wznosi Gospodzin wszytki, jiż spadają, i podnosi wszytki porażone.
2.
PS.PUŁAWSKI Psałterz puławski - transkrypcja IJP PAN [1470]
(144:15) Wznosi Gospodzin wszystki, jiż padają, i podnosi wszystki porażone.
3.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
Zadzierżawa Pan wszytki vpadłe, a podnosi wszytki powalone.
4.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
Podnosi Pan wszystkich, którzy upadają: a podnosi wszystkie powalone.
5.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
Trzyma Pan wszystkich upadających, a podnosi wszystkich obalonych.
6.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
PAN podtrzymuje wszystkich, którzy upadają, i podnosi wszystkich przygnębionych.
7.
PS.BYCZ.1854 Psalmy Dawida - Paweł Byczewski [1854]
Podpiérającym, Pan, wszystkich upadających, i,-podnoszącym, wszystkich pochylonych.
8.
GÖTZE.1937 Księga Psalmów - Bolesław Götze [1937]
Pan podpiera wszystkich upadających i podnosi wszystkich poniżonych.
9.
CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914]
Wspiera Bóg wszystkich upadających, a podnosi wszystkich zgnębionych.
10.
KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939]
Samekh. Podtrzymuje Pan wszystkich, co upadają, a podnosi wszystkich obalonych.
11.
ASZKENAZY Fryderyk Aszkenazy - Chwała Boża (Psałterz Dawidowy) [1927-1930]
Wspiera Jehowa wszystkie upadające, podnosi wszystkie poniżone.
12.
STAFF.1937 Księga Psalmów - Leopold Staff [1937]
(144:14) Podtrzymuje Pan upadających * i podnosi powalonych.
13.
SZERUDA Jan Szeruda - Księga Amosa i Psalmów [1938+1957]
Pan podtrzymuje wszystkich upadających i podnosi wszystkich zgnębionych.
14.
TYSIĄCL.WYD1 Biblia Tysiąclecia - wyd.1 [1965]
(144:14) {Samek} Pan podtrzymuje wszystkich, co padają, i podnosi wszystkich zgnębionych.
15.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
{Samek} Pan podtrzymuje wszystkich, którzy padają, i podnosi wszystkich zgnębionych.
16.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
Pan podtrzymuje wszystkich upadającychI podnosi wszystkich zgnębionych.
17.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
[Samek] Pan podtrzymuje wszystkich, którzy padają, i podnosi wszystkich złamanych na duchu.
18.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
WIEKUISTY wspiera wszystkich, co upadają i podnosi wszystkich zgnębionych.
19.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
PAN podtrzymuje wszystkich wyczerpanych I podnosi wszystkich zniechęconych.
20.
TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023]
Jhwh podtrzymuje wszystkich, którzy upadają i podnosi wszystkich przygniecionych.