« Iza 17:4 Księga Izajasza 17:5 Iza 17:6 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
Y będzie iako on ktory we żniwo wiąże zboże, y ktory żnie kłosy, a ktory zbiera pozostałe kłoski w dolinie Refaim.
2.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
I będzie jako ten, który zbiera we żniwo, co zostawa, a ramię jego kłosy zbierać będzie; i będzie jako szukający kłosów w dolinie Raphaim.
3.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
Albowiem Azur będzie jako ten, który w żniwa zboże zbiera, a ramię jego żnie kłosy; i będzie jako ten, co zbiera kłosy w dolinie Refaim.
4.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
I będzie tak jak wtedy, gdy żniwiarz zbiera zboże, a jego ramię ścina kłosy; będzie jak ten, co zbiera kłosy w dolinie Refaim.
5.
CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914]
I będzie jak gdy zagarnia żniwiarz zboże, a ramię jego kłosy zżyna, i będzie jak gdy kto zbiera kłosy w dolinie Refaim.
6.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
I stanie się tak jak wtedy, kiedy żniwiarz chwyta w garść zboże na pniu, a ramię jego ścina kłosy; i jak wówczas, gdy zbierają kłosy w dolinie Refaim,
7.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
I będzie tak, jak gdy żniwiarz zagarnia łodygi zboża, a jego ramię ścina kłosy – tak to zbiera się kłosy na równinie Rafaim,
8.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
I będzie tak, jak kiedy żniwiarz bierze do ręki jeszcze nie ścięte kłosy a potem ścina je po kolei; albo jak kiedy zbiera się kłosy w dolinie Refaim.
9.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
Będzie podobnie, jak gdy żniwiarz zagarnia zboże, a jego ramię zżyna kłosy; będzie jak gdyby ktoś zbierał kłosy w dolinie Refaim.
10.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
I będzie jak przy żniwach, kiedy stoją łany, a ramię żeńca ścina je - będzie jak przy zbieraniu kłosów na równinie Refaim,