« Iza 17:8 Księga Izajasza 17:9 Iza 17:10 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
Tego czasu miasta ich obronne opuszczone będą, iako chrosty y gałęźie opuszczone przed syny Izraelskimi, y będzie spustoszenie.
2.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
W on dzień będą miasta mocy jego pozostawione jako pługi, i zboża, które pozostały przed synmi Izraelskimi, i będziesz pustą,
3.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
Dnia onego miasta mocy jego będą opuszczone, jako chrościnka i rószczka, które opuszczone będą od synów Izraelskich, i będziesz ziemią spustoszoną.
4.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
W tym dniu jego miasta warowne będą jak porzucony konar i sucha gałąź, które opuścili przed synami Izraela – i będzie spustoszenie.
5.
CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914]
Dnia onego będą miasta jego warowne podobne do samotni lasu, lub wierzchołka gór, które opuszczono przed synami Israela, i będzie pustkowiem.
6.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
W owym dniu twe miasta warowne będą jak tamte opuszczone przez Amorytów i Chiwwitów, które opuścili przed synami izraelskimi. Staną się one pustynią,
7.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
W owym dniu będą opuszczone twoje warownie jak miasta Chiwwijczyków i Amorejczyków, które opuścili przed synami izraelskimi – i będzie pustkowie.
8.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
Za dni owych opustoszeją twe miasta tak jak ongiś miasta Amorytów i Chiwwitów, którzy uciekli przed Izraelitami. Wszystkie będą opuszczone, ponieważ ty zapomniałeś
9.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
Tego dnia jego miasta warowne będą podobne do samotni lasu, lub do wierzchołka gór, który opuszczono przed synami Israela – to będzie pustkowiem.
10.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
W tym dniu jego warowne miasta będą jak opuszczony las, jak wzgórza porzucone przed synami Izraela - będzie tam zionąć pustką!