1. | WUJEK.1923 | I przykazał im mówiąc: Tak czynić będziecie w bojaźni Pańskiéj wiernie i doskonałem sercem. |
2. | GDAŃSKA.1881 | I przykazał im, mówiąc: Tak czyńcie w bojaźni Pańskiej, wiernie, i sercem doskonałem. |
3. | GDAŃSKA.2017 | I nakazał im: Czyńcie to w bojaźni PANA, wiernie i doskonałym sercem. |
4. | KRUSZYŃSKI | I dał im rozkaz, mówiąc: " Tak będziecie postępowali w bojaźni Bożej, w prawdzie i w sercu szczerym. |
5. | TYSIĄCL.WYD5 | I taki rozkaz im dał: Tak macie postępować: w bojaźni Pańskiej, w prawdzie i w szczerości serca. |
6. | BRYTYJKA | I taki dał im rozkaz: Postępujcie tak: w bojaźni przed Panem, w prawdzie i w szczerości serca. |
7. | POZNAŃSKA | Takie też dał im polecenie: - Postępujcie w bojaźni Jahwe, wiernie i w prawości serca. |
8. | WARSZ.PRASKA | Wydał im też takie oto polecenia: Postępujcie zawsze z bojaźnią Jahwe, bądźcie wierni i miejcie czyste serce! |
9. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. | I przykazał im, mówiąc: Tak czyńcie w bojaźni WIEKUISTEGO; wiernie i doskonałym sercem. |
10. | EIB.BIBLIA.2016.LIT | Im także nakazał: Postępujcie w bojaźni PANA, w dobrej wierze i kierując się czystymi motywami. |