« Psal 95:9 Księga Psalmów 95:10 Psal 95:11 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
PS.FLORIAŃSKI Psałterz floriański - transkrypcja IJP PAN [1399]
(94:10) Czterdzieści lat rozgniewan jeśm był pokoleniu onemu i rzekł jeśm: Weżgi ci błądzą siercem (94:11a) a ci nie poznali są drog mojich.
2.
PS.PUŁAWSKI Psałterz puławski - transkrypcja IJP PAN [1470]
(94:10) Czterdzieści lat rozgniewan jeśm był pokoleniu onemu i rzekł jeśm: Zawżdy ❬ci❭ błądzą siercem (94:11a) a ci nie poznali drog mych.
3.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
Przez czterdziesci lat miałem poswarek z narodem tym y mowiłem, Lud ten błądzi w sercu ani znaią drog moich.
4.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
Czterdzieści lat gniewałem się na ten naród, i rzekłem: Zawsze ci błądzą sercem: a ci nie poznali dróg moich.
5.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
Przez czterdzieści lat miałem spór z tym narodem, i rzekłem: Lud ten błądzi sercem, a nie poznali dróg moich;
6.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
Przez czterdzieści lat czułem odrazę do tego pokolenia i powiedziałem: Ten lud błądzi sercem i nie poznał moich dróg;
7.
PS.BYCZ.1854 Psalmy Dawida - Paweł Byczewski [1854]
Czterdzieści lat martwiłem-się z-tém-plemieniem, i rzekłem: Ludem, zabłąkanego serca są; więc-oni nie poznają dróg-moich.
8.
GÖTZE.1937 Księga Psalmów - Bolesław Götze [1937]
Czterdzieści lat pokolenie to budziło we Mnie obrzydzenie, i rzekłem: Są ludem, którego serce błądzi, i oni dróg Moich nie poznali;
9.
CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914]
Czterdzieści lat przykrzyłem Sobie to pokolenie, i wyrzekłem: lud to obłąkanego serca, i nie poznali oni dróg Moich.
10.
KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939]
Przez lat czterdzieści miałem spór z tem pokoleniem, i rzekłem: Lud ten błądzi sercem, i nie poznali drogi swej.
11.
ASZKENAZY Fryderyk Aszkenazy - Chwała Boża (Psałterz Dawidowy) [1927-1930]
Lat czterdzieści brzydziłem się pokolenia i rzekłem: Ludem oni błędnego serca, i oni nie znają dróg Moich.
12.
STAFF.1937 Księga Psalmów - Leopold Staff [1937]
(94:10) Czterdzieści lat w obrzydzeniu miałem ten ród, * i rzekłem: Lud ten błądzi sercem, * nie chce znać drogi mej.
13.
SZERUDA Jan Szeruda - Księga Amosa i Psalmów [1938+1957]
Przez czterdzieści lat miałem wstręt do tego rodu i rzekłem: Lud ten błądzi sercem i nie zna dróg Moich.
14.
TYSIĄCL.WYD1 Biblia Tysiąclecia - wyd.1 [1965]
(94:10) Przez lat czterdzieści to pokolenie we mnie wstręt budziło i powiedziałem: "Lud ten błądzi sercem i moich dróg nie znają.
15.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
Tamto pokolenie budziło we Mnie wstręt przez lat czterdzieści, i powiedziałem: Są oni ludem o sercu zbłąkanym i moich dróg nie znają.
16.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
Przez czterdzieści lat czułem odrazę do tego roduI rzekłem: Lud ten błądzi sercem i nie zna dróg moich,
17.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
Przez lat czterdzieści budziło we mnie odrazę tamto pokolenie, powiedziałem tedy: Są to ludzie o zagubionym sercu i dróg moich nie znają.
18.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
Gardziłem tym pokoleniem przez czterdzieści lat oraz wypowiedziałem: To lud obłąkanego serca, i nie poznali Moich dróg.
19.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
Przez czterdzieści lat brzydziłem się tym pokoleniem. Stwierdziłem, że to lud, który sercem trwa przy błędzie, Ludzie, którzy nie rozpoznali moich dróg.
20.
TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023]
Przez czterdzieści lat czułem odrazę do tego pokolenia i powiedziałem: Ten lud błądzi sercem i nie poznał moich dróg;