1. | PS.FLORIAŃSKI Psałterz floriański - transkrypcja IJP PAN [1399] | (94:6) Bo jego jest morze a on uczynił je i suchą ręce jego stworzyle. |
2. | PS.PUŁAWSKI Psałterz puławski - transkrypcja IJP PAN [1470] | (94:5) Bo jego jest morze a on uczynił je i suchą ręce jego uczyniły. |
3. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Ktorego iest Morze, a on ie sam sprawił, y suchą ziemię kształtowała ręka iego. |
4. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | Bo jego jest morze, a on je uczynił: a suchą utworzyły ręce jego. |
5. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | Jegoż jest morze, bo je on uczynił; i ziemia, którą ręce jego ukształtowały. |
6. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Jego jest morze, bo on je uczynił, i jego ręce ukształtowały suchy ląd. |
7. | PS.BYCZ.1854 Psalmy Dawida - Paweł Byczewski [1854] | Toć Jego, morzé, bo-On stworzył-jé; a-stały-ląd, ręce-Jego, ulepiły. |
8. | GÖTZE.1937 Księga Psalmów - Bolesław Götze [1937] | Jego jest morze, bo je stworzył, a ręce Jego ukształtowały ziemię. |
9. | CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914] | Którego jest morze, bo On je stworzył, i ląd, który ręce Jego ukształtowały. |
10. | KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939] | Jego jest morze, bo On je uczynił, i suchą ręce Jego uczyniły. |
11. | ASZKENAZY Fryderyk Aszkenazy - Chwała Boża (Psałterz Dawidowy) [1927-1930] | Jako morze Jego jest i On je uczynił a ląd suchy Jego ukształtowały ręce, |
12. | STAFF.1937 Księga Psalmów - Leopold Staff [1937] | (94:5) Jego jest morze, które stworzył, * i ląd uczyniły ręce jego. |
13. | SZERUDA Jan Szeruda - Księga Amosa i Psalmów [1938+1957] | Jego jest morze, On je uczynił, i ląd, Jego ręce ukształtowały go. |
14. | TYSIĄCL.WYD1 Biblia Tysiąclecia - wyd.1 [1965] | (94:5) Morze jest Jego własnością: bo On sam je stworzył, i ląd stały ukształtowany Jego rękoma: |
15. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Morze jest Jego własnością, bo On sam je uczynił, i stały ląd ukształtowały Jego ręce. |
16. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | Jego jest morze i On je uczynił, I suchy ląd ręce jego ukształtowały. |
17. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Jego jest morze, które On sam uczynił, oraz ziemia sucha, Jego rękami stworzona. |
18. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | Jego jest morze – bo On je stworzył, i ląd, który ukształtowały Jego ręce. |
19. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Jego jest morze, bo On je uczynił, Jego ręce ukształtowały ląd. |
20. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | Do Niego należy morze i On je uczynił, i Jego ręka ukształtowała suchy ląd. |