« Psal 95:7 Księga Psalmów 95:8 Psal 95:9 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
PS.FLORIAŃSKI Psałterz floriański - transkrypcja IJP PAN [1399]
(94:8b) niechajcie zaćwierdzać sierca wasza, (94:9a) jako w rozgarzaniu podług dnia kuszenia na puszczy,
2.
PS.PUŁAWSKI Psałterz puławski - transkrypcja IJP PAN [1470]
(94:7b) nie zaćwirdzajcie sierc waszych, (94:8) jako w rozgarzenie podług dnia kuszenia na puszczy,
3.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
Nie zatwardzaycież serc waszych iako w Meryba, a iako czasu Masa na puszczy.
4.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
Dziś, jeźli głos jego usłyszycie, nie zatwardzajcież serc waszych.
5.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
Nie zatwardzajcież serca swego, jako w Meryba, a jako czasu kuszenia na puszczy.
6.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
Nie zatwardzajcie waszych serc jak w Meriba, jak w czasie kuszenia na pustyni;
7.
PS.BYCZ.1854 Psalmy Dawida - Paweł Byczewski [1854]
Nie zatwardzajcież serca-waszego, jak-w Meribah, jak-w-dniu, pod Massa, w-pustyni;
8.
GÖTZE.1937 Księga Psalmów - Bolesław Götze [1937]
"Nie zatwardzajcież serca waszego, jak w Merybie, jak dnia kuszenia w pustyni;
9.
CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914]
Nie zatwardzajcie serca waszego jak w Meriba, jak w dzień Masa na puszczy.
10.
KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939]
nie zatwardzajcie serca waszego, jako w Meriba, jako w dniu kuszenia na pustyni,
11.
ASZKENAZY Fryderyk Aszkenazy - Chwała Boża (Psałterz Dawidowy) [1927-1930]
Nie zatwardzajcież serc waszych, jako była swarliwośc, jako w dzień próby w pustyni.
12.
STAFF.1937 Księga Psalmów - Leopold Staff [1937]
(94:8b) nie zatwardzajcie serca waszego, (94:9a) jak w miejscu buntu, * w dzień kuszenia na puszczy,
13.
SZERUDA Jan Szeruda - Księga Amosa i Psalmów [1938+1957]
Nie znieczulajcie serca waszego, jak w Meryba, jak w dzień Massy na pustyni,
14.
TYSIĄCL.WYD1 Biblia Tysiąclecia - wyd.1 [1965]
(94:8) «Nie zatwardzajcie serc waszych, jak w Meriba, jak na pustyni w dniu Massa,
15.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
Nie zatwardzajcie serc waszych jak w Meriba, jak na pustyni w dniu Massa,
16.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
Nie zatwardzajcie serca waszego, jak w Meriba, Jak w dniu pobytu w Massa na pustyni,
17.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
Nie zatwardzajcie waszych serc jak w Meriba, jak na pustyni za dni Massa!
18.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
nie zatwardzajcie waszego serca jak w Meriba, jak na puszczy w dzień doświadczenia,
19.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
Nie znieczulajcie swoich serc jak w Meriba, Lub jak w Massa, gdy byliście na pustyni
20.
TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023]
Nie zatwardzajcie waszych serc jak w Meriba, jak w dniu Massa – na pustyni;