1. | WUJEK.1923 | Głos słuchu oto idzie i ruszenie wielkie ziemie północnéj, aby położyło miasta Judzkie pustynią i mieszkaniem smoków. |
2. | GDAŃSKA.1881 | Oto wieść pewna przychodzi, a wzruszenie wielkie z ziemi północnej, aby obrócone były miasta Judzkie w pustynie, i w mieszkanie smoków. |
3. | GDAŃSKA.2017 | Oto nadchodzi wieść i wielka wrzawa z ziemi północnej, aby miasta Judy zamienić w pustkowie i w siedlisko smoków. |
4. | CYLKOW | Odgłos wieści - oto nadchodzi, a wrzawa wielka z kraju Północy, aby obrócić miasta Judy w pustynię, w legowisko szakali! |
5. | KRUSZYŃSKI | Głos szumu! Oto nadchodzi wielki hałas z ziemi północnej, aby obrócić miasta judzkie na pustynię - na siedlisko szakali. |
6. | TYSIĄCL.WYD1 | Wieść słychać! Oto nadchodzi! Wrzask wielki z ziemi północnej, by miasta judzkie spustoszyć, i uczynić mieszkaniem szakali. |
7. | TYSIĄCL.WYD5 | Słuchajcie nowiny: Oto nadchodzi! Wielka wrzawa z ziemi północnej, aby zamienić miasta judzkie w pustynię, w siedlisko szakali. |
8. | BRYTYJKA | Słuchaj! Oto nadchodzi wieść i wielki zgiełk z ziemi północnej, aby miasta judzkie zamienić w pustynię, w legowisko szakali. |
9. | POZNAŃSKA | Słychać wrzawę: Oto [wróg] nadciąga i wstrząs wielki z kraju Północy, aby miasta Judy zamienić w pustkowie, w siedlisko szakali. |
10. | WARSZ.PRASKA | Posłuchajcie więc nowiny: [wróg] nadchodzi! Zgiełk słychać z północy kraju, miasta judzkie chcą zamienić w bezludna pustynię i miejsce, gdzie żerują szakale. |
11. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. | Wielka wrzawa z kraju Północy! Odgłos wieści: Oto nadchodzi, by miasta Judy przekształcić w pustkowie, w legowisko szakali! |
12. | EIB.BIBLIA.2016.LIT | Słuchaj! Nadchodzi wieść! Wielki zgiełk z ziemi północnej! Zamienią miasta Judy w pustkowie, uczynią je legowiskiem szakali! |