1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | A ty rzeczy piszemy wam, aby wesele wasze było zupełne. |
2. | BUDNY.1574 Nowy Testament - Szymon Budny [1574] | A to piszemy wam, aby radość wasza była napełniona. |
3. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | A to wam piszemy, abyście się radowali, a radość wasza zupełna była. |
4. | RAKOW.NT Nowy Testament - Rakowski [1606] | A te rzeczy piszemy wam, aby wesele wasze było napełnione. |
5. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | A toć wam piszemy, aby radość wasza zupełna była. |
6. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | A piszemy to wam, aby wasza radość była pełna. |
7. | JACZEWSKI Przekłady bpa F. Jaczewskiego [1887-90] | Piszemy to wam, abyście się radowali i aby radość wasza była zupełna. |
8. | MARIAWICI Przekład Mariawitów - Nowy Testament [1921] | A to wam piszemy, abyście się radowali i aby radość wasza była zupełna. |
9. | DĄBR.WUL.1973 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z Wulgaty [1973] | A to wam piszemy, abyście się radowali i aby radość wasza była zupełna. |
10. | DĄBR.GR.1961 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z greckiego [1961] | A to piszemy, aby radość nasza stała się pełna. |
11. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Piszemy to w tym celu, aby nasza radość była pełna. |
12. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | A to piszemy, aby radość nasza była pełna. |
13. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Piszemy zaś to wszystko, aby nasza radość była pełna. |
14. | KALETA Daniel Kaleta - List do Galatów, Listy Powszechne i Objawienie Jana [1999] | A to piszemy my, aby radość nasza była zupełna. |
15. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | Nadto po to piszemy, by nasza radość była urzeczywistniona. |
16. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Piszemy wam o tym, aby nasza radość mogła stać się pełna. |
17. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | A to wam piszemy, aby radość wasza była pełna. |