« 1Jan 1:5 1 List Jana 1:6 1Jan 1:7 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
Ieslibychmy rzekli, Iż społeczność mamy z nim, a w ciemności chodzimy, kłamamy, a szczyrze się nie obchodzimy.
2.
BUDNY.1574 Nowy Testament - Szymon Budny [1574]
Jeślibychmy rzekli iż społeczność mamy znim, a wciemności chodzimy, kłamamy, i nie czynimy prawdy.
3.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
Jeźlibyśmy rzekli, iż towarzystwo mamy z nim, a w ciemności chodzimy, kłamamy, a prawdy nie czynimy.
4.
RAKOW.NT Nowy Testament - Rakowski [1606]
Jeślibyśmy rzekli, iż społeczność mamy z nim, a w ciemności chodzimy, kłamamy, i nie czynimy prawdy.
5.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
Jeźlibyśmy rzekli, iż społeczność mamy z nim, a w ciemności chodzimy, kłamiemy, a nie czynimy prawdy.
6.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
Jeśli mówimy, że mamy z nim społeczność, a chodzimy w ciemności, kłamiemy i nie czynimy prawdy.
7.
JACZEWSKI Przekłady bpa F. Jaczewskiego [1887-90]
Gdybyśmy mówili, że jesteśmy z nim w spółeczności, a gdyby ciemność towarzyszyła życiu naszemu, samibyśmy się zwodzili i prawdy w nasby nie było.
8.
MARIAWICI Przekład Mariawitów - Nowy Testament [1921]
Jeślibyśmy mówili, że mamy z Nim towarzystwo, a chodzilibyśmy w ciemnościach, tedy kłamiemy i prawdy nie czynimy.
9.
DĄBR.WUL.1973 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z Wulgaty [1973]
Jeślibyśmy powiedzieli, że mamy z nim uczestnictwo, a chodzimy w ciemności, dopuszczamy się kłamstwa i nie czynimy prawdy.
10.
DĄBR.GR.1961 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z greckiego [1961]
Gdybyśmy powiedzieli, że mamy w Nim uczestnictwo, a chodzilibyśmy w ciemności, dopuszczamy się kłamstwa i nie postępujemy w prawdzie.
11.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
Jeżeli mówimy, że mamy z Nim współuczestnictwo, a chodzimy w ciemności, kłamiemy i nie postępujemy zgodnie z prawdą.
12.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
Jeśli mówimy, że z nim społeczność mamy, a chodzimy w ciemności, kłamiemy i nie trzymamy się prawdy.
13.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
Jeżeli twierdzimy, że stanowimy z Nim jedno, a równocześnie trwamy w ciemnościach, to i słowem, i czynem sprzeniewierzamy się prawdzie.
14.
KALETA Daniel Kaleta - List do Galatów, Listy Powszechne i Objawienie Jana [1999]
Jeśli rzeklibyśmy, że społeczność mamy z nim, a w ciemności chodzilibyśmy, kłamiemy, a nie czynimy prawdy.
15.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
Jeśli byśmy powiedzieli, że mamy z Nim wspólnotę, a chodzilibyśmy w ciemności kłamiemy i nie wywołujemy prawdy.
16.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
Gdybyśmy powiedzieli, że łączy nas z Nim jakaś więź, a jednocześnie żylibyśmy w ciemności, byłoby to kłamstwo. Nie postępowalibyśmy zgodnie z prawdą.
17.
TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023]
Jeśli mówimy, że mamy z Nim społeczność, a chodzimy w ciemności, kłamiemy i nie czynimy prawdy.