Pokaż oryg. numery wersetów1. | ZOFII.UWSP.IJP | A wszak oni nie posłuchali, ale swiedzeni są od Manase, aby czynili złe nad ty narody, jeż je Pan zatracił od oblicza synow israhelskich. | 2. | WUJEK.1923 | Lecz oni nie słuchali: ale zwiedzieni są od Manassesa, aby czynili złość nad narody, które skruszył Pan od oblicza synów Izraelowych. | 3. | GDAŃSKA.1881 | Ale nie słuchali; bo je zwiódł Manases, tak iż się gorzej sprawowali niż narody, które wygładził Pan przed obliczem synów Izraelskich. | 4. | GDAŃSKA.2017 | Lecz oni nie słuchali. A Manasses zwiódł ich, aby czynili gorzej niż narody, które PAN wytracił przed synami Izraela. | 5. | CYLKOW | Nie słuchali jednak, a uwiódł ich Manase, aby zło czynili, gorzej niż te ludy, które wytępił Wiekuisty przed obliczem synów Izraela. | 6. | KRUSZYŃSKI | Lecz nie słuchali, a Manasses zwiódł ich, aby czynili jeszcze gorzej, aniżeli narody, które Bóg zniszczył przed synami Izraelowymi. | 7. | TYSIĄCL.WYD5 | Lecz oni nie słuchali, a Manasses ich zwiódł, tak iż czynili większe zło aniżeli narody pogańskie, które Pan wytracił przed Izraelitami. | 8. | BRYTYJKA | Lecz oni nie usłuchali, a Manasses zwiódł ich, aby postępowali gorzej niż narody, które Pan wypędził przed synami izraelskimi. | 9. | POZNAŃSKA | Ale nie usłuchali. Manasse ich uwiódł, aby postępowali gorzej niż ludy, które Jahwe wypędził przed synami Izraela. | 10. | WARSZ.PRASKA | Ale oni nie usłuchali głosu Jahwe. Manasses sprowadzał ich coraz bardziej na manowce, tak że popełniali więcej zła niż wszystkie narody, które Jahwe zgładził, by ich ziemie oddać Izraelowi. | 11. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. | Jednak nie słuchali; a uwiódł ich Menase, aby czynili zło, gorzej niż te ludy, które WIEKUISTY wytępił przed obliczem Israela. | 12. | EIB.BIBLIA.2016.LIT | Oni jednak nie posłuchali, a Manasses zwiódł ich tak, że postępowali gorzej niż narody, które PAN przed nimi wytępił. |
|