« Psal 36:2 Księga Psalmów 36:3 Psal 36:4 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
PS.FLORIAŃSKI Psałterz floriański - transkrypcja IJP PAN [1399]
(35:3) Słowa ust jego lichota i leść; nie chciał rozumieć, aby dobrze czynił.
2.
PS.PUŁAWSKI Psałterz puławski - transkrypcja IJP PAN [1470]
(35:3) Słowa ust jego zgłoba i łeż; nie chciał rozumieć, by dobrze czynił.
3.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
(36:4) Słowa vst iego są fałsz y zdrada, a przestał rozumieć y dobrze czynić.
4.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
(36:4) Słowa ust jego nieprawość i zdrada: nie chciał rozumieć, aby dobrze czynił.
5.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
(36:4) Słowa ust jego są nieprawość i zdrada; nie chciał rozumieć, aby dobrze czynił.
6.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
Słowa jego ust to niegodziwość i fałsz, porzucił mądrość i czynienie dobra.
7.
PS.BYCZ.1854 Psalmy Dawida - Paweł Byczewski [1854]
(36:4) Słowa ust-jego, złém, i-chytrością; on-wstrzymał-się od-pojmowania, co-do-czynienia-dobrze.
8.
GÖTZE.1937 Księga Psalmów - Bolesław Götze [1937]
(36:4) Słowami ust jego są przestępstwo i obłuda; przestał być rozsądnym, by czynić dobrze.
9.
CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914]
(36:4) Mowa ust jego nieprawość i obłuda, pomija by stać się mędrszym i poprawić się.
10.
KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939]
(36:4) Słowa ust jego są grzechem i zdradą: przestał rozumieć, że ma czynić dobrze.
11.
ASZKENAZY Fryderyk Aszkenazy - Chwała Boża (Psałterz Dawidowy) [1927-1930]
(36:4) Cokolwiek wypowiada swymi usty, to bezprawie i fałsz, przestaje oń pojmować i czynić to, co jest dobrem.
12.
STAFF.1937 Księga Psalmów - Leopold Staff [1937]
(35:4) Słowa ust jego są grzechem i zdradą, * nie chce rozumieć, że ma dobrze czynić.
13.
SZERUDA Jan Szeruda - Księga Amosa i Psalmów [1938+1957]
(36:4) Słowa ust jego: Złość i fałsz; nie chce być rozumnym, nie chce dobrze czynić.
14.
TYSIĄCL.WYD1 Biblia Tysiąclecia - wyd.1 [1965]
(35:4) Słowa ust jego — nieprawość i podstęp, zaniechał mądrości i czynienia dobrze.
15.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
(36:4) Słowa jego ust - to nieprawość i podstęp, zaniechał mądrości i czynienia dobrze.
16.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
(36:4) Słowami ust jego są niegodziwość i fałsz; Nie chce być rozumnym i dobrze czynić.
17.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
(36:4) Jego usta pełne złości i kłamstwa, nawet zapomniał, jak żyć mądrze i dobrze.
18.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
(36:4) Nieprawość i obłuda jest mową jego ust; pomija sposobność, by stać się mądrzejszym i poprawić.
19.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
(36:4) Słowa jego ust są pełne nieprawości i fałszu, Nie chce postępować rozumnie i dobrze.
20.
TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023]
Słowa jego ust to niegodziwość i podstęp, zaniechał roztropności i czynienia dobra.