1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | A teraz trochę cię nawiedził w gniewie swym, anić się dał nazbyt znać. |
2. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | Teraz bowiem nie używa zapalczywości swojéj, ani się bardzo mści złości. |
3. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | Gdyż cię jedno trochę nawiedził gniew jego, jakoby nie wiedział wielkości grzechów twoich. |
4. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Teraz jednak jego gniew spadł na ciebie w niewielkim stopniu, jakby nie znał wielkości twoich grzechów. |
5. | CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914] | A teraz gdy gniew Jego nie skarcił, miałby nie wiele wiedzieć o występku! |
6. | KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939] | Gniew jego nie nawiedził cię jeszcze, jakoby nie wiedział o wielkości grzechów. |
7. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | A teraz, gdy gniew Jego nie karze, jakby nie bardzo zważał na grzech, |
8. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | I właśnie teraz, gdy jego gniew nie karzei On nie zważa zbytnio na występek, |
9. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Lecz teraz, gdy gniew się Jego nie sroży, a On nie patrzy na wielkość upadku, |
10. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | A teraz, gdzie Jego gniew lustruje? Czy nie widzi wielkości występku? |
11. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Teraz więc, gdy nie okazuje gniewu, gdy nie zwraca On zbytniej uwagi na głupotę, |
12. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | Teraz jednak, gdy nie nawiedza cię Jego gniew i nie zwrócił zbytniej uwagi na twoją głupotę, |