1. | PS.FLORIAŃSKI Psałterz floriański - transkrypcja IJP PAN [1399] | (96:7) Osromoceni bądźcie wszystcy, jiż sie modlą ryciu i jiż sławią sie w obraziech swojich. (96:8a) Chwalicie ji, wszystcy anjeli jego! |
2. | PS.PUŁAWSKI Psałterz puławski - transkrypcja IJP PAN [1470] | (96:7) Osromoceni bądźcie wszystc❬y❭, jiż sie kłaniają ryciu i jiż przechwalają sie w obrazoch swych. (96:8a) Kłaniajcie sie jemu, wszystcy anjeli jego! |
3. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Niechayże będą zawstydzeni wszyscy ktorzy służą bałwanom, a ktorzy się chłubią w obraźiech, kłaniaycież się wy mu wszyscy bogowie. |
4. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | Niech będą zawstydzeni wszyscy, którzy służą rycinom: i którzy się chlubią w bałwanach swoich: kłaniajcie się mu wszyscy Aniołowie jego. |
5. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | Niechże będą zawstydzeni wszyscy, którzy służą obrazom, którzy się chlubią w bałwanach; kłaniajcież mu się wszyscy bogowie. |
6. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Niech będą zawstydzeni wszyscy, którzy służą posągom, którzy chlubią się bożkami; oddajcie mu pokłon, wszyscy bogowie. |
7. | PS.BYCZ.1854 Psalmy Dawida - Paweł Byczewski [1854] | Niech-będą-zawstydzeni wszyscy, służący posągom, ci,-chełpiący-się, z-bałwanów; kłaniajcież-się Mu, wszyscy bogowie. |
8. | GÖTZE.1937 Księga Psalmów - Bolesław Götze [1937] | Niech będą zawstydzeni wszyscy czciciele obrazów i chlubiący się bożkami; upadają przed Nim wszyscy bogowie! |
9. | CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914] | Zawstydzeni czciciele posągów, wielbiciele bożyszcz; korzą się przed Nim wszystkie bóztwa. |
10. | KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939] | Niechaj się zawstydzą wszyscy, którzy służą rycinie, którzy chlubią się w bałwanach! Oddajcie mu cześć wszyscy bogowie. |
11. | ASZKENAZY Fryderyk Aszkenazy - Chwała Boża (Psałterz Dawidowy) [1927-1930] | Zawstydzeni będą wszyscy, co służą posągom, którzy się chlubią bożyszczami, kornie pochylą się przed Nim wszystkie bogi. |
12. | STAFF.1937 Księga Psalmów - Leopold Staff [1937] | (96:7) Niech się zawstydzą wszyscy, co kłaniają się posągom * i chlubią się bałwanami swymi; * niech wszystkie bożyszcza w proch upadną przed nim. |
13. | SZERUDA Jan Szeruda - Księga Amosa i Psalmów [1938+1957] | Zawstydzeni są wszyscy wielbiciele obrazów, którzy chlubią się bałwanami, wszystkie bóstwa korzą się przed Nim. |
14. | TYSIĄCL.WYD1 Biblia Tysiąclecia - wyd.1 [1965] | (96:7) Płoną wstydem wszyscy, którzy czczą posągi i chlubią się bożkami; padają przed Nim na twarz wszystkie bogi. |
15. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Niech się zawstydzą wszyscy, którzy czczą posągi i chlubią się bożkami; wszyscy bogowie niech Mu hołd oddają. |
16. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | Niech będą zawstydzeni wszyscy czciciele bożków, Którzy chlubią się bałwanami, Ukórzcie się przed nim wszyscy bogowie. |
17. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Wszyscy zaś bożkom służący będą zawstydzeni, wszyscy przechwalający się posągami, bo wszyscy bogowie hołd Mu składać będą. |
18. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | Korzą się przed Nim wszyscy, co wychwalają bóstwa, zawstydzeni są czciciele posągów i wielbiciele bożyszcz. |
19. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Niech się okryją wstydem słudzy martwych bóstw, Którzy chełpią się swoimi nicościami. Pokłońcie się Jemu, wy, wszystkie bożyszcza! |
20. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | Niech będą zawstydzeni wszyscy, którzy służą posągom, którzy chlubią się bożkami; oddajcie Mu pokłon wszyscy bogowie. |