1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Daycież a będzie wam dano, miarę dobrą, natłoczoną, potrzęsioną, y opływaiącą dadzą w zanadrza wasze, abowiem tąż miarą ktorą mierzycie, tąż wam zasię drudzy odmierzą. |
2. | BUDNY.1574 Nowy Testament - Szymon Budny [1574] | Dajcie, a dadzą wam, miarę dobrą, natłoczoną, i natrzęsioną, i opływającą dadzą do łona waszego: tąż bo miarą którą mierzycie, odmierzono będzie wam. |
3. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | Dawajcie, a będzie wam dano; miarę dobrą i natłoczoną i potrzęsioną i opływającą dadzą na łono wasze; bo tąż miarą, którą mierzycie, będzie wam odmierzono. |
4. | RAKOW.NT Nowy Testament - Rakowski [1606] | Dajcie, a będzie wam dano; miarę dobrą, natłoczoną, i potrzęsioną, i opływającą dadzą na łono wasze. Tąż bowiem miarą którą mierzycie, odmierzono wam będzie. |
5. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | Dawajcie, a będzie wam dano; miarę dobrą, natłoczoną, i potrzęsioną, i opływającą dadzą na łono wasze; albowiem tąż miarą, którą mierzycie, będzie wam zaś obmierzono. |
6. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Dawajcie, a będzie wam dane; miarę dobrą, natłoczoną, utrzęsioną i przelewającą się dadzą w wasze zanadrze. Jaką bowiem miarą mierzycie, taką będzie wam odmierzone. |
7. | SZCZEPAŃSKI Ewangelie i Dzieje Apostolskie - ks. W. Szczepański [1917] | Dawajcie, a dadzą wam; w zanadrza wasze oddadzą wam miarę dobrą {i} natłoczoną {i} potrzęsioną {i} opływającą. Albowiem jaką miarą mierzyć będziecie, taką wam odmierzą. |
8. | MARIAWICI Przekład Mariawitów - Nowy Testament [1921] | Dawajcie, a będzie wam dane. Miarę dobrą i natłoczoną, i potrzęsioną, i opływającą dadzą na łono wasze. Albowiem tąż miarą, którą będziecie mierzyć, będzie wam odmierzone. |
9. | BIESZK.ŁUK.1931 Św. Łukasz opowiada Radosną Nowinę [1931] | dawajcie, a będzie wam dane! Miarę dobrą, natłoczoną, potrzęsioną i opływającą nasypią wam w worki wasze. Bo tą samą miarą, którą mierzycie, będzie wam odmierzone. |
10. | GRZYM1936 Ewangelia Święta - ks. E.Grzymała [1936] | Dawajcie a i wam dadzą: nałożą wam miarę dobrą, nabitą potrzęsioną i obfitą; bo jaką miarą wy mierzyć będziecie, taką i wam odmierzą. |
11. | DĄBR.WUL.1973 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z Wulgaty [1973] | Dawajcie, a będzie wam dane, miarą dobrą, napełnioną, potrzęsioną i opływającą dadzą wam w zanadrze wasze. Albowiem tąż samą miarą, którą mierzycie, będzie wam odmierzone. |
12. | DĄBR.GR.1961 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z greckiego [1961] | Dawajcie, a będzie wam dane, miarą dobrą, ubitą, potrzęsioną i opływającą dadzą wam w zanadrze wasze. Albowiem tą samą miarą, jaką mierzycie, będzie wam odmierzone. |
13. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Dawajcie, a będzie wam dane; miarę dobrą, ubitą, utrzęsioną i wypełnioną ponad brzegi wsypią w zanadrza wasze. Odmierzą wam bowiem taką miarą, jaką wy mierzycie. |
14. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | Dawajcie, a będzie wam dane; miarę dobrą, natłoczoną, potrzęsioną i przepełnioną dadzą w zanadrze wasze; albowiem jakim sądem sądzicie, takim was osądzą, i jaką miarą mierzycie, taką i wam odmierzą. |
15. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Dawajcie innym, to i wam będzie dane: dadzą wam w zanadrza wasze miarę sprawiedliwą, ubitą, potrzęsioną [i pełną] po same brzegi. Bo jaką miarą wy mierzycie, taką i wam odmierzą. |
16. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | dawajcie a będzie wam dane; miarą dobrą, ugniecioną, utrzęsioną i przelewającą się dadzą w wasze zanadrze. Bo miarą, którą mierzycie, będzie wam w zamian mierzone. |
17. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Dawajcie, a będzie wam dane; wtedy porcję dobrą, ugniecioną, ubitą i z naddatkiem wsypią w wasze zanadrze, bo jaką miarą mierzycie, taką i wam odmierzą. |
18. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | Dawajcie, a będzie wam dane; miarą dobrą, napchaną i potrzęsioną, i przelewającą dadzą w zanadrze wasze; jaką bowiem miarą mierzycie, taką i wam odmierzą.” |