1. | WUJEK.1923 | Egiptowi daliśmy rękę i Assyryanom, żebyśmy się najedli chleba. |
2. | GDAŃSKA.1881 | Egipczykom podajemy rękę i Assyryjczykom, żebyśmy się nasycili chleba. |
3. | GDAŃSKA.2017 | Podawaliśmy rękę Egipcjanom i Asyryjczykom, aby nasycić się chlebem. |
4. | CYLKOW | Ku Egiptowi wyciągaliśmy dłoń, ku Aszurowi, aby nasycić się chleba. |
5. | KRUSZYŃSKI | Wyciągamy rękę do Egiptu - do Asyrji, aby się chlebem pożywić. |
6. | TYSIĄCL.WYD5 | Do Egiptu wyciągaliśmy ręce, i do Asyrii, by nasycić się chlebem. |
7. | BRYTYJKA | Wyciągamy rękę do Egiptu, do Asyrii, by się najeść do syta. |
8. | POZNAŃSKA | Egiptowi podawaliśmy rękę i Asyrii, by nasycić się chlebem. |
9. | WARSZ.PRASKA | Ku Egiptowi wyciągamy ręce i do Asyrii, aby dostać chleba. |
10. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. | Wyciągaliśmy dłoń do Micraimu i do Aszuru, by się nasycić chlebem. |
11. | EIB.BIBLIA.2016.LIT | Do Egiptu wyciągaliśmy rękę i do Asyrii, by móc najeść się chleba. |
12. | TOR.PRZ.2023 | Podawaliśmy rękę Egiptowi i Asyrii, aby nasycić się chlebem. |