Pokaż oryg. numery wersetów1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Pan mi to okazał a oto kosze dwa pełne fig postawione były przed kościołem Pańskiem, potym gdy Nabuchodonozor krol Babiloński przeniosł Iechoniasza syna Ioakima krola Iudskiego, y książęta Iudskie, rzemieśniki y kowale z Ieruzalem, a zawiodł ie do Babilonu. | 2. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | Ukazał mi Pan: A oto dwa kosze pełne fig postawione przed kościołem Pańskim, potem gdy zaprowadził Nabuchodonozor, król Babiloński, Jechoniasza, syna Joakima, króla Judzkiego, i książęta jego i rzemieślniki i oboźne z Jeruzalem, i zawiódł je do Babilonu. | 3. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | Ukazał mi Pan, a oto dwa kosze fig postawione były przed kościołem Pańskim, gdy był w niewolę zabrał Nabuchodonozor, król Babiloński, Jechonijasza, syna Joakima, króla Judzkiego, i książąt Judzkich, i cieśli, i kowali z Jeruzalemu, a zawiódł ich do Babilonu. | 4. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | PAN ukazał mi widzenie, a oto dwa kosze fig były postawione przed świątynią PANA, gdy Nabuchodonozor, król Babilonu, uprowadził do niewoli Jechoniasza, syna Joakima, króla Judy, oraz książąt Judy, cieśli i kowali z Jerozolimy, i przyprowadził ich do Babilonu. | 5. | CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914] | Ukazał mi Wiekuisty, a oto dwa kosze fig ustawione przed przybytkiem Wiekuistego, gdy był w niewolę uprowadził Nebukadrecar król babiloński Jechonję syna Jehojakima, króla Judy, i książęta Judy i płatnerzy i majstrów fortecznych z Jerozolimy, a zawiódł ich do Babelu. | 6. | KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939] | Bóg dał mi widzieć, i oto dwa kosze fig ustawione przed świątynią Bożą, to jest potem, gdy Nebukadreccar, król babiloński, uprowadził z Jerozolimy do niewoli w Babilonie Jechoniasza, syna Jehojakima, króla judzkiego, książąt judzkich, tudzież mistrzów kowalskich i ślusarskich. | 7. | TYSIĄCL.WYD1 Biblia Tysiąclecia - wyd.1 [1965] | Ukazał mi Jahwe dwa kosze fig, stojące przed świątynią Jahwe, gdy Nabuchodonozor, król babiloński, zabrał z Jerozolimy w niewolę króla judzkiego Jechoniasza, syna Jehojakima, dostojników judzkich, kowali i ślusarzy, i zaprowadził ich do Babilonu. | 8. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Pan pokazał mi w widzeniu: Oto dwa kosze fig ustawione przed świątynią, gdy już Nabuchodonozor, król babiloński, uprowadził z Jerozolimy na wygnanie do Babilonu Jechoniasza, syna Jojakima, króla judzkiego, oraz przywódców judzkich, także kowali i ślusarzy. | 9. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | Pan ukazał mi w widzeniu dwa kosze fig, ustawione przed świątynią Pana, a było to po wzięciu przez Nebukadnesara, króla babilońskiego, do niewoli Jechoniasza, syna Jojakima, króla judzkiego, i książąt judzkich wraz z kowalami i ślusarzami i po uprowadzeniu ich z Jeruzalemu do Babilonii. | 10. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Pan ukazał mi raz dwa kosze stojące przed Świątynią Pańską, oba wypełnione figami. Było to wtedy, kiedy Nabuchodonozor, król babiloński, uprowadził daleko poza Jerozolimę Jechoniasza, syna Jojakima, króla judzkiego, a także starszych ludu oraz wszystkich kowali i ślusarzy. Wszystkich ich uprowadził do Babilonu. | 11. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | I WIEKUISTY mi ukazał oto dwa kosze fig, ustawione przed Przybytkiem WIEKUISTEGO, kiedy Nabukadrecar, król babiloński, uprowadził z Jeruszalaim w niewolę Jechoniasza, syna Jojakima, króla Judy oraz książęta Judy, płatnerzy oraz fortecznych majstrów, i zaprowadził ich do Babelu. | 12. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | PAN ukazał mi dwa kosze fig. Stały one przed Jego świątynią. Było to po uprowadzeniu Jechoniasza, syna Jojakima, króla Judy, oraz książąt judzkich, kowali i ślusarzy. Ich właśnie Nebukadnesar, król Babilonu, zabrał z Jerozolimy do swojej ziemi w niewolę. |
|