« Est 7:8 Księga Estery 7:9 Est 7:10 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
A tak rzekł Harbona ieden z komornikow przed krolem, Ono y szubienica ktorą roskazał postawić Aman dla Mardocheusza, ktory się starał o zdrowie Krolewskie, stoi w domu Amanowym wzwysz na piącidziesiąt łokci: Tedy Krol rzekł, Obieście go na niey.
2.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
I rzekł Harbona, jeden z rzezańców, którzy stali na służbie królewskiéj: Oto drzewo, które był nagotował Mardocheuszowi, który mówił za królem, stoi w domu Amanowym, mające wzwyż pięćdziesiąt łokci. Któremu król rzekł: Obieście go na niem.
3.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
Wtem rzekł Harbona, jeden z komorników, przed królem: Oto jeszcze szubienica, którą był zgotował Haman na Mardocheusza, który się starał o dobre królewskie, stoi przy domu Hamanowym wzwyż na pięćdziesiąt łokci. I rzekł król: Powieście go na niej.
4.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
I Charbona, jeden z eunuchów, powiedział do króla: Oto szubienica przygotowana przez Hamana dla Mardocheusza, który dbał o dobro króla, stoi przy domu Hamana, wysoka na pięćdziesiąt łokci. Król powiedział: Powieście go na niej.
5.
CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914]
Wtem odezwał się Harbona, jeden z podkomorzych, wobec króla: Oto ustawiona jeszcze w domu Hamana szubienica, którą przygotował dla Mardechaja - który wyrzekł wszak ową życzliwą przestrogę dla króla - na pięćdziesiąt łokci wysoka! I rzekł król: Obwieście go na niej!
6.
KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939]
Harbona, jeden z rzezańców przy królu, rzekł: "Oto drzewo, akie przygotował Aman dla Mardocheusza, życzącego. dobrze dla króla, jeszcze stoi przy domu Amanowym wysokie na pięćdziesiąt łokci". Rzekł król: "Powieście go na nim!"
7.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
I rzekł Charbona, jeden z eunuchów, którzy pełnili służbę przy królu: Oto drzewo, które postawił Haman dla Mardocheusza, co radził dobrze królowi, stoi przed domem Hamana, wysokie na pięćdziesiąt łokci. I rzekł król: Powieście go na nim!
8.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
Wtedy odezwał się do króla Charbona jeden z eunuchów: Oto w domu Hamana stoi już szubienica na pięćdziesiąt łokci wysoka, sporządzona przez Hamana dla Mordochaja, który przecież korzystną radę dał niegdyś królowi. Rzekł więc król: Powieście go na niej.
9.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
A Charbona, jeden z eunuchów królewskich, powiedział do króla: Przed domem Hamana stoi już szubienica wysoka na pięćdziesiąt łokci. Zbudował ją Haman dla Mardocheusza, który nadesłaniem wiadomości wyświadczył królowi wielkie dobrodziejstwo. Rozkazał tedy król: Powiesić na niej Hamana.
10.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
Naraz odezwał się przed królem jeden z podkomorzych Harbona: Oto w domu Hamana jest ustawiona na pięćdziesiąt łokci wysoka szubienica, którą przygotował dla Mardechaja tego, co powiedział tą życzliwą przestrogę dla króla. Zaś król powiedział: Powieście go na niej.
11.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
Wtedy odezwał się Charbona, jeden z eunuchów króla: Właśnie na dziedzińcu u Hamana stanęła szubienica wysoka na pięćdziesiąt łokci. Haman chciał na niej powiesić Mordochaja, który przecież swym doniesieniem ocalił niegdyś króla. Powieście go na niej - zadecydował król.
12.
TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023]
A Charbona, jeden z eunuchów, powiedział przed obliczem króla: Oto nawet pal uczyniony przez Hamana dla Mordocheusza, który dobrze mówił o królu, stoi przy domu Hamana, wysoki na pięćdziesiąt łokci. Król powiedział: Powieście go na nim.