1. | WUJEK.1923 | I nazwał imię pierworodnego Manasses, mówiąc: Zapomnieć mi dał Bóg trudności moich, i domu ojca mego. |
2. | GDAŃSKA.1881 | Nazwał tedy Józef imię pierworodnego Manases, mówiąc: Że mi dał Bóg zapomnieć wszelkiej pracy mojej, i wszystkiego domu ojca mego. |
3. | GDAŃSKA.2017 | Józef nadał pierworodnemu imię Manasses, gdyż mówił: Bóg dał mi zapomnieć o całej mojej udręce i o całym domu mego ojca. |
4. | NEUFELD.1863 | I nazwał Josef imię pierworodnego Menaszeh, bo mówił: dał mi Bóg zapomnieć wszystkie moje dolegliwości i wszystek dom mój rodzicielski. |
5. | CYLKOW | I nazwał Josef imię pierworodnego: Menasze, "gdyż - dał mi zapomnieć Bóg wszystkie nieszczęścia moje, i cały dom ojca mojego." |
6. | KRUSZYŃSKI | Pierworodnemu dał Jozef imię Manasses, "bo Bóg, mówił, dał mi zapomnieć o wszystkich uciskach moich i o domu ojca mego". |
7. | MIESES | Józef nazwał pierworodnego „Měnaszsze” „ponieważ Bóg dał mi zapomnieć [naszszani] wszelkiego mozołu mojego i całego domu ojca mojego”. |
8. | TYSIĄCL.WYD5 | Józef dał swemu synowi pierworodnemu imię Manasses. [Mówił bowiem:] Dał mi Bóg zapomnieć o całym moim utrapieniu i o całym domu mego ojca. |
9. | BRYTYJKA | Pierworodnego nazwał Józef Manasses, bo powiedział: Bóg mi dozwolił zapomnieć o wszelkiej udręce mojej i o całym domu ojca mego. |
10. | POZNAŃSKA | Pierworodnemu dał Józef imię Manasse, gdyż [mówił]: "Bóg dał mi zapomnieć o całej mojej udręce i o [utracie] ojczystego domu". |
11. | WARSZ.PRASKA | Pierworodnemu nadał Józef imię Manasses [to znaczy: zapomniany], bo mówił sobie: Bóg pozwolił mi zapomnieć o wszystkich moich troskach i o utrapieniach całego mojego domu. |
12. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. | Zaś Josef nazwał imię pierworodnego Menasze, mówiąc: Bóg dał mi zapomnieć wszystkie moje nieszczęścia oraz cały dom mojego ojca. |
13. | EIB.BIBLIA.2016.LIT | Pierworodnemu dał na imię Manasses, bo - jak powiedział - Bóg mi pozwolił zapomnieć o wszelkiej mej udręce i o całym domu mojego ojca. |