« Est 3:1 Księga Estery 3:2 Est 3:3 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
A wszyscy słudzy Krolewscy ktorzy bywali v drzwi iego, kłaniali się mu y vpadali przed nim, abowiem tak im Krol roskazał, Ale Mardocheusz nie kłaniał się ani vpadał przed nim.
2.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
I wszyscy słudzy królewscy, którzy we drzwiach pałacu byli, klękali i kłaniali się Amanowi; bo im tak był pan rozkazał. Sam Mardocheusz nie klękał, ani mu się kłaniał.
3.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
A wszyscy słudzy królewscy, którzy byli u bramy królewskiej, kłaniali mu się, i upadali przed Hamanem: albowiem tak był rozkazał król o nim. Ale Mardocheusz nie kłaniał się, ani upadał przed nim.
4.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
A wszyscy słudzy króla, którzy stali w bramie królewskiej, klękali przed Hamanem i oddawali mu pokłon. Tak bowiem rozkazał co do niego król. Ale Mardocheusz nie klękał przed nim ani nie oddawał mu pokłonu.
5.
CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914]
Wszyscy też słudzy królewscy znajdujący się u bramy królewskiej zginali kolana i korzyli się przed Hamanem; bo tak zarządził względem niego król. Mardechai jednak nie uginał się i nie korzył się przed nim.
6.
KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939]
Wszyscy słudzy króla, którzy byli w bramie królewskiej, klękali i padali na twarz przed Amanem, bo tak względem niego król nakazał. Lecz Mardocheusz nie klękał, ani nie padał na twarz.
7.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
Wszyscy słudzy króla, którzy stali w bramie, klękali i oddawali pokłon Hamanowi, ponieważ taki rozkaz wydał król co do jego osoby. A Mardocheusz nie klękał i nie oddawał pokłonu.
8.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
Toteż wszyscy dworzanie królewscy, którzy należeli do orszaku królewskiego, klękali oddając pokłon Hamanowi, gdyż tak zarządził co do niego król. Lecz Mordochaj nie klękał i pokłonu mu nie oddawał.
9.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
Wszyscy słudzy królewscy pełniący straż przy bramie pałacowej klękali przed Hamanem i oddawali mu niskie pokłony. Kazał im król w ten sposób czcić Hamana. Tylko Mardocheusz nie kłaniał się przed nim i nie oddawał mu czci.
10.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
Więc wszyscy królewscy słudzy, którzy znajdowali się przy bramie królewskiej zginali kolana i korzyli się przed Hamanem; bowiem król tak względem niego zarządził. Ale Mardechaj się nie uginał oraz się przed nim nie korzył.
11.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
Z tego powodu wszyscy poddani króla, zasiadający w bramie królewskiej, klękali przed Hamanem i oddawali mu pokłon. Tak zresztą zarządził co do niego sam król. Mordochaj jednak nie klękał i nie kłaniał się Hamanowi.
12.
TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023]
A wszyscy słudzy króla, którzy byli w Bramie Królewskiej, klękali przed Hamanem i oddawali mu pokłon. Bo tak rozkazał co do niego król. Ale Mordocheusz nie klękał przed nim i nie oddawał mu pokłonu.