1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Y opowiedział Aman Zares żenie swey y wszytkim przyiaciołom swym to co się mu przydało, a rzekli do niego mędrcy iego y Zares żona iego, Iesliżeć iest Mardocheusz z narodu Zydowskiego, przed ktorem się vpadek twoy począł, tedy go nie możesz przemoc, a pewnie musisz vpaść przed nim. |
2. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | I powiedział Zares, żonie swéj, i przyjaciołom wszystko, co mu się przydało. Któremu odpowiedzieli mędrcy, które miał w radzie, i żona jego: Jeźlić Mardocheusz jest z nasienia Żydowskiego, przed którymeś począł upadać, nie będziesz mu się mógł oprzeć, ale upadniesz przed oczyma jego. |
3. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | I powiedział Haman Zeresie, żonie swej, i wszystkim przyjaciołom swoim wszystko, co mu się przydało. I rzekli do niego mędrcy jego, i Zeres, żona jego: Ponieważ z narodu Żydowskiego jest Mardocheusz, przed któregoś obliczem począł upadać, nie przemożesz go, ale pewnie upadniesz przed obliczem jego. |
4. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | I Haman opowiedział swojej żonie Zeresz i wszystkim swoim przyjaciołom o wszystkim, co mu się przydarzyło. Jego mędrcy i jego żona Zeresz powiedzieli: Jeśli Mardocheusz, przed którym zacząłeś upadać, pochodzi z narodu żydowskiego, to nie przemożesz go, ale niezawodnie upadniesz przed nim. |
5. | CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914] | I opowiedział Haman żonie swojej Zeresie i gronu przyjaciół swoich to wszystko co go spotkało. Rzekli doń tedy mędrcy jego i Zeresz żona jego: Jeśli Mardechai przed którego obliczem upadać począłeś z rodu judejczyków jest, nie podołasz mu, lecz ostatecznie upadniesz przed nim. |
6. | KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939] | Aman opowiedział swej żonie Zeresz, tudzież wszystkim swoim przyjaciołom o wszystkim, co się, przytrafiło. Mędrcy jego i Zeresz, żona jego, rzekli do niego: "Jeśli Mardocheusz, przed którym zacząłeś padać, jest z rasy Judejczyków, nie będziesz mógł przeciwko niemu, lecz napewno przed nim upadniesz". |
7. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | I opowiedział Haman żonie swojej, Zeresz, oraz wszystkim swoim przyjaciołom o wszystkim, co go spotkało. I odpowiedzieli mu doradcy jego i żona jego, Zeresz: Jeżeli Mardocheusz jest z narodu żydowskiego, a ty zacząłeś przed nim padać, to nie przemożesz go, raczej całkiem przed nim upadniesz. |
8. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | Następnie Haman opowiedział swojej żonie Zeresz i swoim przyjaciołom o wszystkim, co go spotkało. Mądrzy zaś jego doradcy i jego żona Zeresz powiedzieli do niego: Jeżeli Mordochaj, wobec którego zacząłeś upadać, jest z plemienia żydowskiego, to nie przemożesz go, a raczej całkowicie upadniesz. |
9. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | A kiedy o wszystkim, co mu się przydarzyło opowiedział, swojej żonie Zeresz i swoim przyjaciołom, powiedzieli jego mądrzy doradcy i żona Zeresz tak: Jeżeli Mardocheusz, który już zaczął gotować ci zgubę, pochodzi z rodu żydowskiego, to nic już nie wskórasz przeciwko niemu. To zapewne on sprowadzi na ciebie zagładę. |
10. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | I Haman opowiedział wszystko, co go spotkało, swojej żonie Zeresie oraz gronu swoich przyjaciół. Wtedy jego mędrcy i jego żona Zeresz powiedzieli do niego: Jeśli Mardechaj, przed którego obliczem zacząłeś upadać, jest z rodu Judejczyków nie dasz mu rady, lecz przed nim ostatecznie upadniesz. |
11. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | O wszystkim, co zaszło, opowiedział swej żonie Zeresz i wszystkim swoim przyjaciołom. Wtedy jego mędrcy i jego żona Zeresz stwierdzili: Jeśli Mordochaj, z którym zacząłeś przegrywać, jest z pochodzenia Żydem, nie zdołasz go pokonać - owszem, sam przed nim całkowicie padniesz. |
12. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | I Haman opowiedział swojej żonie Zeresz i wszystkim swoim przyjaciołom o tym wszystkim, co go spotkało. Jego mędrcy i jego żona Zeresz powiedzieli do niego: Jeśli Mordocheusz, przed którym zacząłeś upadać, jest z nasienia żydowskiego, to nie pokonasz go – owszem, przed jego obliczem z pewnością upadniesz. |