1. | WUJEK.1923 | Które ona przywłaszczyła za syna, i nazwała imię jego Mojżesz, mówiąc: Iżem go z wody wyjęła. |
2. | GDAŃSKA.1881 | A gdy podrosło ono dziecię, przywiodła je do córki Faraonowej, i było jej za syna; a nazwała imię jego Mojżesz, bo mówiła: Żem z wody wyciągnęła go. |
3. | GDAŃSKA.2017 | A gdy dziecko podrosło, przyprowadziła je do córki faraona i stało się jej synem. I nadała mu imię Mojżesz, bo mówiła: Wyciągnęłam go z wody. |
4. | CYLKOW | I wyrosło dziecię, i przywiodła je do córki Faraona i stał się jej synem, i nazwała imię jego Mosze, mówiąc: "Bo z wody wydobyłam go." |
5. | KRUSZYŃSKI | Gdy chłopiec podrósł, przyprowadziła go do córki faraona i był dla niej jako syn. Dała mu imię Mojżesz, mówiąc: "bo z wody go wydobyłam". |
6. | MIESES | Gdy chłopiec podrósł, przyprowadziła go do córki Faraona i on należał odtąd do niej, niby syn. Ona nazwała go Mojżeszem [Moszē] i rzekła: „Gdyż zaprawdę z wody wydobyłam: [měsitihū] go”. |
7. | TYSIĄCL.WYD5 | Gdy chłopiec podrósł, zaprowadziła go do córki faraona, i był dla niej jak syn. Dała mu imię Mojżesz, mówiąc: Bo wydobyłam go z wody. |
8. | BRYTYJKA | A gdy dziecko podrosło, przyprowadziła je do córki faraona; ta zaś miała go za syna. I nazwała go Mojżesz, mówiąc: Wyciągnęłam go z wody. |
9. | POZNAŃSKA | A kiedy dziecko podrosło, zaprowadziła je do córki faraona. Ona przybrała go za syna. Dała mu też imię Mojżesz, bo mówiła: "Przecież wydobyłam go z wody!" |
10. | WARSZ.PRASKA | Gdy chłopiec już nieco podrósł, oddała go z powrotem córce faraona. A ta przyjęła go jak własnego syna, nadała mu imię „Mojżesz”, bo jak powiedziała: Wydobyłam go z wody. |
11. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. | A kiedy dziecko wyrosło, przyprowadziła je do córki faraona i stał się jej synem; a jego imię nazwała Mosze, mówiąc: Bo wydobyłam go z wody. |
12. | EIB.BIBLIA.2016.LIT | Kiedy chłopiec podrósł, matka przyprowadziła go do córki faraona, a ta przyjęła go za syna. Nadała mu też imię Mojżesz, bo - jak wspominała - wyciągnęła go z wody. |