« Łuk 7:23 Ewangelia Łukasza 7:24 Łuk 7:25 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.BUDNY.1574A gdy odeszli posłowie Johanowi, począł mówić ku tłumom o Johanie: Czegoście wyszli do pustynie napatrzyć się? Trzcinyli od wiatru chwiejącej się?
2.WUJEK.1923A gdy odeszli posłowie Janowi, począł o Janie mówić do rzeszéj: Cóżeście wyszli na puszczą widzieć? trzcinę, która się od wiatru chwieje?
3.RAKOW.NTA gdy odeszli oni posłowie Janowi, począł mówić o Janie tłumom: Czemużeście wyszli na puszczą przypatrować się? trzcinieli od wiatru zatrzęsionej?
4.GDAŃSKA.1881A gdy odeszli posłowie Janowi, począł mówić do ludu o Janie: Coście wyszli na puszczę widzieć? Izali trzcinę chwiejącą się od wiatru?
5.GDAŃSKA.2017Gdy zaś posłańcy Jana odeszli, zaczął mówić do ludzi o Janie: Co wyszliście zobaczyć na pustyni? Trzcinę kołyszącą się na wietrze?
6.SZCZEPAŃSKIA gdy wysłańcy Jana odeszli, zaczął mówić do rzesz o Janie: Coście poszli oglądać na pustkowiu? Czy trzcinę, wiatrem kołysaną?
7.MARIAWICIA gdy odeszli oni posłowie Janowi, począł o Janie mówić do rzeszy: Coście wyszli na puszczę widzieć? Trzcinę chwiejącą się od wiatru?
8.BIESZK.ŁUK.1931A gdy odeszli wysłannicy Janowi, zaczął Jezus mówić do rzeszy o Janie: „Coście wyszli oglądać na puszczy? Może trzcinę, wiatrem kołysaną?
9.GRZYM1936A po odejściu wysłańców Jana, zaczął do ludu tak mówić o Janie: Coście wyszli oglądać na puszczy? Może trzcinę, którą wiatr chwieje?
10.DĄBR.WUL.1973A gdy odeszli wysłannicy Jana, zaczął mówić do rzesz o Janie: Coście wyszli oglądać na pustyni? Trzcinę, chwiejącą się od wiatru?
11.DĄBR.GR.1961A skoro odeszli wysłannicy Jana, zaczął mówić do rzesz o Janie: Coście wyszli oglądać na pustyni? Trzcinę chwiejącą się od wiatru?
12.TYSIĄCL.WYD5Gdy wysłannicy Jana odeszli, Jezus zaczął mówić do tłumów o Janie: Coście wyszli zobaczyć na pustyni? Trzcinę kołyszącą się na wietrze?
13.BRYTYJKAA gdy odeszli posłańcy Jana, zaczął Jezus mówić do tłumów o Janie: Coście wyszli oglądać na pustynię? Czy trzcinę chwiejącą się od wiatru?
14.POZNAŃSKAKiedy wysłańcy Jana odeszli, zaczął mówić do tłumów o Janie: - Coście wyszli oglądać na pustyni? Trzcinę chwiejącą się na wietrze?
15.WARSZ.PRASKAGdy zaś odeszli już wysłannicy Jana, począł mówić do tłumów o Janie: Coście wyszli oglądać na pustyni? Trzcinę chwiejącą się na wietrze?
16.ŚLĄSKIE.TOW.BIB.Zaś gdy posłańcy Jana odeszli, zaczął mówić do tłumów o Janie: Co wyszliście oglądać na pustkowiu? Trzcinę chwiejącą się podczas wiatru?
17.EIB.BIBLIA.2016.LITPo odejściu posłańców Jana Jezus powiedział o nim do tłumów: Co wyszliście obejrzeć na pustyni? Trzcinę kołysaną przez wiatr?
18.TOR.PRZ.2023A gdy odeszli posłańcy Jana, zaczął mówić do ludu o Janie: „Co wyszliście zobaczyć na pustkowiu? Czy trzcinę chwiejącą się od wiatru?