1. | ZOFII.UWSP.IJP | Tedy wrociwszy się książęta powiedzieli Baalachowi rzekąc: „Nie chciał przyć Balaam s nami”. |
2. | WUJEK.1923 | Wróciwszy się książęta rzekli do Balaka: Nie chciał Balaam przyjść z nami. |
3. | GDAŃSKA.1881 | Wstawszy tedy książęta Moabskie, wrócili się do Balaka, i powiedzieli: Nie chciał Balaam iść z nami. |
4. | GDAŃSKA.2017 | Wstali więc książęta Moabu, przyszli do Balaka i powiedzieli: Balaam nie chciał iść z nami. |
5. | CYLKOW | Zabrali się tedy książęta Moabu, i przyszli do Balaka i rzekli: "Nie chciał Bileam iść z nami." |
6. | KRUSZYŃSKI | Tedy powstali książęta Moabu i poszli do Balaka, oświadczając: "Balaam odmówił pójścia z nami". |
7. | MIESES | Nato wstali książęta Balaka, udali się do Balaka i rzekli: „Bileam wzbrania się z nami iść”. |
8. | TYSIĄCL.WYD5 | Powstali wtedy książęta Moabu i przyszli do Balaka, donosząc mu: Nie zgodził się Balaam pójść z nami. |
9. | BRYTYJKA | Wstali tedy książęta moabscy, poszli do Balaka i rzekli: Bileam nie chciał pójść z nami. |
10. | POZNAŃSKA | Książęta moabscy zebrali się więc, a przybywszy do Balaka, powiedzieli: - Balaam nie chciał iść z nami. |
11. | WARSZ.PRASKA | Powstali tedy przywódcy moabiccy, wrócili do Balaka i oznajmili mu, że Balaam nie zgodził się przyjść z nimi. |
12. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. | Zatem książęta Moabu poszli, przyszli do Balaka i powiedzieli: Bileam nie chciał iść z nami. |
13. | EIB.BIBLIA.2016.LIT | Książęta Moabu wyruszyli, przybyli do Balaka i powiedzieli: Bileam nie chciał z nami przyjść. |