1. | WUJEK.1923 | Którym on odpowiedział: Bracia moi byli, synowie matki mojéj. Żywie Pan, byście je byli żywo zachowali, żebych was nie zabił. |
2. | GDAŃSKA.1881 | I rzekł: Braciać to moi, synowie matki mojej byli; żywie Pan, byście je byli żywo zachowali, nie pobiłbym was. |
3. | GDAŃSKA.2017 | I powiedział: To byli moi bracia, synowie mojej matki. Jak żyje PAN, gdybyście zachowali ich przy życiu, nie zabiłbym was. |
4. | CYLKOW | I rzekł: Byli to bracia moi, synowie matki mojej. Żyw Wiekuisty! gdybyście ich przy życiu zostawili, nie uśmierciłbym was. |
5. | KRUSZYŃSKI | Tedy rzekł: "To byli bracia moi, synowie mojej matki. Niech żyje Jahwe! Gdybyście ich zostawili przy życiu, nie zabiłbym was". |
6. | TYSIĄCL.WYD5 | To byli moi bracia, synowie mojej matki! - odpowiedział. - Na życie Pana! Gdybyście ich żywych puścili, nie zabiłbym was. |
7. | BRYTYJKA | Wtedy on rzekł: Bracia moi to byli, synowie mojej matki. Jako żyje Pan, gdybyście ich zachowali przy życiu, oszczędziłbym was. |
8. | POZNAŃSKA | Na to rzekł Gedeon: - To byli bracia moi, synowie mojej matki. Na życie Jahwe! Gdybyście ich zachowali przy życiu, nie zabiłbym was! |
9. | WARSZ.PRASKA | Rzekł na to [Gedeon]: Byli to moi bracia, synowie mojej matki! Na życie Jahwe! Gdybyście byli darowali im życie, nie musiałbym was teraz pozabijać. |
10. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. | Więc rzekł: To byli moi bracia, synowie mojej matki. Żywy jest WIEKUISTY! Gdybyście ich zostawili przy życiu i ja bym was nie uśmiercił. |
11. | EIB.BIBLIA.2016.LIT | Wówczas Gedeon powiedział: Byli to moi bracia, synowie mojej matki. Jak żyje PAN, gdybyście ich zachowali przy życiu, nie zabiłbym was. |