1. | ZOFII.UWSP.IJP | Nawroci cię Pan na łodziach do Ejipta po drodze, o niejże to rzekł tobie, aby jej więcej nie oglądał. Tu będziesz przedan nieprzyjacielom twym w sługi i w służebnice a nie będzie, kto by kupił. |
2. | WUJEK.1923 | Odwiedzie cię Pan w okręciech do Egiptu tą drogą, o któréj ci mówił, żebyś jéj więcéj nie widział: tam będziesz zaprzedan nieprzyjaciołom twoim za niewolniki, i za niewolnice: a nie będzie, ktoby kupował. |
3. | GDAŃSKA.1881 | I wróci cię Pan do Egiptu w okrętach, drogą, o którejmci powiedział: Nie oglądasz jej więcej; a tam zaprzedawać się będziecie nieprzyjaciołom swoim za niewolniki, i za niewolnice, a nie będzie kto by was kupił. |
4. | GDAŃSKA.2017 | I PAN zawróci cię do Egiptu na okrętach drogą, o której ci powiedziałem, że już jej nie zobaczysz. Tam będziecie się sprzedawać swoim wrogom jako niewolnicy i niewolnice, ale nikt was nie kupi. |
5. | CYLKOW | I wróci cię Wiekuisty do Micraim w okrętach, drogą, o której ci powiedziałem: nie ujrzysz jej więcej; i będziecie się tam zaprzedawali wrogom waszym za niewolników i za niewolnice, ale nikt nie kupi!« |
6. | KRUSZYŃSKI | Wróci cię Bóg do Egiptu okrętami, drogą, o której ci mówiłem: "Nie ujrzysz jej więcej". I będziecie tam sprzedawani wrogom swoim jako niewolnicy i jako służebnice i kupca na was nie będzie". |
7. | MIESES | Wiekuisty zawróci ciebie do Egiptu na okrętach drogą, o której rzekłem tobie: „Nie będziesz jej oglądał więcej!” Tam będziecie się zaprzedawać [sami] wrogom swoim za niewolników i za niewolnice, ale niemasz kupca”. |
8. | TYSIĄCL.WYD5 | Pan cię odprowadzi okrętami i drogą do Egiptu, o którym ci powiedziałem: Nie będziesz go już oglądać. A kiedy zostaniesz sprzedany twoim wrogom jako niewolnik i niewolnica, nikt cię nie wykupi. |
9. | BRYTYJKA | Pan sprowadzi cię z powrotem do Egiptu na okrętach, drogą, o której ci powiedziałem, że już jej nigdy nie zobaczysz, i zostaniecie tam wystawieni na sprzedaż twoim nieprzyjaciołom jako niewolnicy i niewolnice, lecz nie będzie kupującego. |
10. | POZNAŃSKA | Na okrętach odprawi cię Jahwe do Egiptu tą drogą, o której ci mówiłem, że już jej nie zobaczysz. Tam to będziecie sprzedawani za niewolników i niewolnice swoim wrogom, a nie będzie nikogo, kto by [was] wykupił. |
11. | WARSZ.PRASKA | Wtedy Jahwe odwiezie was okrętami i poprowadzi was drogą do Egiptu, drogą, o której powiedziałem wam, że jej już nigdy nie będziecie oglądać. Tam zaprzedacie się dobrowolnie waszym wrogom jako niewolnicy i słudzy i nie znajdzie się nikt, kto by chciał was wykupić. |
12. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. | WIEKUISTY zawróci cię na okrętach do Micraimu, drogą o której ci powiedziałem: Nie ujrzysz jej więcej; i będziesz się tam zaprzedawał waszym wrogom za niewolników i niewolnice, ale nikt cię nie kupi. |
13. | EIB.BIBLIA.2016.LIT | PAN zawróci cię z powrotem do Egiptu. Pójdziesz z żalem drogą, o której ci powiedziałem, że jej już nie zobaczysz. A tam wystawicie się na sprzedaż waszym wrogom jako niewolnicy i jako niewolnice, lecz nie będzie nikogo, kto by was chciał kupić. |