1. | ZOFII.UWSP.IJP | I odszedł a uczynił podle słowa bożego. A gdyż odszedł i siadł nad potokiem Karyt, jen jest przeciw Jordanu, |
2. | WUJEK.1923 | Poszedł tedy i uczynił według słowa Pańskiego: a szedłszy usiadł w potoku Karyth, który jest przeciw Jordanowi. |
3. | GDAŃSKA.1881 | I poszedł, a uczynił według słowa Pańskiego, i przyszedłszy usiadł u potoku Charyt, który był przeciwko Jordanowi. |
4. | GDAŃSKA.2017 | Poszedł więc i uczynił według słowa PANA: Poszedł i zamieszkał przy potoku Kerit, leżącym przed Jordanem. |
5. | CYLKOW | Poszedł tedy i uczynił podług słowa Wiekuistego; odszedł i osiadł nad potokiem Kerit, który po wschodniej stronie Jordanu. |
6. | KRUSZYŃSKI | Odszedł i postąpił zgodnie ze słowem Bożym, a odszedłszy, zamieszkał nad potokiem Kerith, który jest przed Jordanem. |
7. | TYSIĄCL.WYD5 | Poszedł więc, aby uczynić według rozkazu Pańskiego, i podążył, żeby zamieszkać przy potoku Kerit na wschód od Jordanu. |
8. | BRYTYJKA | Poszedł więc i postąpił według słowa Pana; odszedłszy, zamieszkał nad potokiem Kerit, który wpływa od wschodu do Jordanu. |
9. | POZNAŃSKA | Poszedł więc i uczynił według słowa Jahwe. Poszedł i osiadł nad potokiem Kent, który się znajduje na wschód od Jordanu. |
10. | WARSZ.PRASKA | Odszedł tedy [prorok] i uczynił wszystko tak, jak mu nakazał Jahwe: osiadł nad potokiem Kerit, po wschodniej stronie Jordanu. |
11. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. | Zatem poszedł i uczynił według słowa WIEKUISTEGO; odszedł i osiadł nad potokiem Kerit, który jest po wschodniej stronie Jardenu. |
12. | EIB.BIBLIA.2016.LIT | Eliasz postąpił według Słowa PANA, poszedł i zamieszkał nad potokiem Kerit, który płynie po wschodniej stronie Jordanu. |