1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Narodowie też ktore były zachowane, będą chodzić przy światłości iego, a krolowie ziemie chwałę swoię y cześć do niego przyniosą. |
2. | BUDNY.1574 Nowy Testament - Szymon Budny [1574] | A narodowie z (onych) zbawionych wświatle jego chodzić będą, i Królowie ziemscy przyniosą sławę i cześć swoję do niego. |
3. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | (21:25) A poganie chodzić będą w światłości jego, a królowie ziemscy chwałę swoją i cześć do niego przyniosą. |
4. | RAKOW.NT Nowy Testament - Rakowski [1606] | A narodowie z pocztu zachowanych w świetle jego chodzić będą; a Królowie ziemscy przyniosą chwałę i cześć swoję do niego. |
5. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | A narody, które będą zbawione, będą chodziły w świetle jego, a królowie ziemscy chwałę i cześć swoję do niego przyniosą. |
6. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Narody, które będą zbawione, będą chodziły w jego świetle, a królowie ziemi wniosą do niego swoją chwałę i cześć. |
7. | JACZEWSKI Przekłady bpa F. Jaczewskiego [1887-90] | Jasnością tą otoczone narody chodzić będą w tem mieście; królowie chwałę swoją i cześć tu wniosą. |
8. | APOKALYPSIS.1905 Apokalypsis Jana Teologa [1905] | A narody zbawionych w świetle jego chodzić będą; i królowie ziemi wnoszą do niego chwałę i cześć swoją. |
9. | MARIAWICI Przekład Mariawitów - Nowy Testament [1921] | I narody zbawionych będą chodzić w światłości tego (miasta), i królowie ziemscy chwałę i cześć swoją do niego przyniosą. |
10. | DĄBR.WUL.1973 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z Wulgaty [1973] | I będą narody chodzić w światłości jego, a królowie ziemscy przyniosą do niego chwałę swoją i cześć. |
11. | DĄBR.GR.1961 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z greckiego [1961] | I będą narody chodzić w światłości jego, a królowie ziemscy złożą mu swą chwałę. |
12. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | I w jego świetle będą chodziły narody, i wniosą do niego królowie ziemi swój przepych. |
13. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | I chodzić będą narody w światłości jego, a królowie ziemi wnosić będą do niego chwałę swoją. |
14. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | To w jego blasku będą chodziły narody, a królowie ziemscy wprowadzą doń swój przepych. |
15. | KALETA Daniel Kaleta - List do Galatów, Listy Powszechne i Objawienie Jana [1999] | A będą_chodziły narody w światłości jego, a królowie ziemscy przyniosą chwałę swoją do niego. |
16. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | Zatem zbawione ludy będą się przechadzały w jego świetle, a przywódcy ziemi wniosą do niego swoją chwałę i godność. |
17. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | W świetle miasta będą chodzić narody, a królowie ziemi wniosą do niego swoją chwałę. |
18. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | I narody, które są zbawiane będą chodzić w jego świetle, a królowie ziemi niosą do niego swoją chwałę i cześć. |