« Oze 5:13 Księga Ozeasza 5:14 Oze 5:15 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.WUJEK.1923Bo Ja jako lwica Ephraimowi, a jako szczenię lwie domowi Juda: Ja, Ja porwę i pójdę: wezmę, a niemasz, ktoby wydarł.
2.GDAŃSKA.1881Bom Ja jest Efraimowi jako lew srogi, a domowi Judzkiemu jako lwię; Ja, Ja porwę, i odejdę; wezmę, a nikt mi nie wydrze;
3.GDAŃSKA.2017Będę bowiem dla Efraima jak srogi lew, a dla domu Judy jak młody lew. Ja, ja sam porwę i odejdę; wezmę, a nikt mi go nie wydrze.
4.CYLKOWAlbowiem stanę Ja jako szakal przeciw Efraimowi i jako lew przeciw domowi Judy. Ja, Ja sam rozszarpię ich, i pójdę, uniosę, a nikt nie wybawi.
5.MICHALSKIbo ja stanę się lwem dla Efraima, i dzikim zwierzem dla ludu Judei! Ja szarpać będę i odejdę, ja uniosę, a nikt nie wyratuje!
6.TYSIĄCL.WYD5Ja, bowiem jestem lwem - dla Efraima, młodym lwem dla domu judzkiego; Ja, Ja rozszarpię, a potem odejdę, uniosę [zdobycz], a nikt nie ocali.
7.BRYTYJKABo Ja wystąpię przeciw Efraimowi jak lew, a przeciw domowi Judy jak lwię; Ja sam rozszarpię i odejdę, Ja porwę i nikt ich nie wyratuje.
8.POZNAŃSKAbo Ja jak lew [wystąpię] przeciw Efraimowi i jak szczenię lwa przeciw Domowi Judy; Ja, Ja sam rozszarpię [mą zdobycz] i odejdę, Ja uprowadzę, a nikt nie zdoła mi jej wydrzeć.
9.WARSZ.PRASKAJestem bowiem jak lew dla Efraima, jak młody jeszcze lew dla domu Judy. Zaprawdę, to, co chwycę, rozszarpię, a później stamtąd odejdę. Ich także wywlokę daleko i nikt już mi ich nie wydrze.
10.ŚLĄSKIE.TOW.BIB.Bowiem Ja, jak szakal stanę przeciwko Efraimowi i jak lew przeciwko domowi Judy. Ja, Ja sam ich rozszarpię i pójdę; uniosę, a nikt nie wybawi.
11.EIB.BIBLIA.2016.LITDlatego że Ja będę jak lew dla Efraima i jak młode lwię dla Judy. Ja, Ja sam rozszarpię ich i odejdę, uniosę zdobycz - nikt ich nie uratuje.
12.TOR.PRZ.2023Bo ja będę dla Efraima jak lew, a dla domu Judy jak lew młody. Ja, ja sam rozszarpię i odejdę; uniosę, a nikt ich nie wyratuje.