1. | WUJEK.1923 | A on rzekł: Przynieście mi naczynie nowe, a włóżcie w nie soli. Które gdy przynieśli. |
2. | GDAŃSKA.1881 | Tedy rzekł: Przynieście mi bańkę nową, a włóżcie w nię soli. I przynieśli mu. |
3. | GDAŃSKA.2017 | Wtedy powiedział: Przynieście mi nowy dzbanek i włóżcie do niego soli. I przynieśli mu. |
4. | CYLKOW | Rzekł tedy: Przynieście mi czaszę nową, a włóżcie w nią soli. A gdy mu to przynieśli, |
5. | KRUSZYŃSKI | I odpowiedział: "Przynieście mi miskę nową i włóżcie do niej soli". I przynieśli mu. |
6. | TYSIĄCL.WYD5 | On zaś rzekł: Przynieście mi nową misę i włóżcie w nią soli! I przynieśli mu. |
7. | BRYTYJKA | A on rzekł do nich: Przynieście mi nową misę i nasypcie do niej soli. I przynieśli mu. |
8. | POZNAŃSKA | Odrzekł: - Przynieście mi nową misę i wsypcie do niej soli. Przynieśli mu. |
9. | WARSZ.PRASKA | Elizeusz powiedział: Przynieście mi tu jakieś nowe naczynie napełnione solą. I przyniesiono mu naczynie z solą. |
10. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. | Więc powiedział: Przynieście mi nową czaszę i włóżcie do niej soli. A kiedy mu przynieśli, |
11. | EIB.BIBLIA.2016.LIT | Elizeusz im polecił: Weźcie nową miseczkę, nasypcie do niej soli i przynieście mi ją. A gdy ją przynieśli, |