1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | A daley pamiętać nie będę grzechow y nieprawości ich. |
2. | BUDNY.1574 Nowy Testament - Szymon Budny [1574] | A grzechów i bez zakoństw ich nie wspomnię więcej. |
3. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | I pamiętać już więcej nie będę grzechów i nieprawości ich. |
4. | RAKOW.NT Nowy Testament - Rakowski [1606] | Tedy rzekł: I grzechów ich i nieprawości ich nie wspomionę więcej. |
5. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | A grzechów ich i nieprawości ich nie wspomnę więcej: |
6. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Potem dodaje: A ich grzechów i nieprawości więcej nie wspomnę. |
7. | JACZEWSKI Przekłady bpa F. Jaczewskiego [1887-90] | a grzechów ich i nieprawości ich pamiętać nie będę. |
8. | SYMON Listy Pawła - abp Albin Symon [1928] | dodał: "A grzechów i nieprawości ich pamiętać już więcej nie będę". |
9. | MARIAWICI Przekład Mariawitów - Nowy Testament [1921] | i na grzechy ich i na nieprawości ich nie będę już więcej pamiętał. |
10. | DĄBR.WUL.1973 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z Wulgaty [1973] | A grzechów i nieprawości ich pamiętać już nie będę. |
11. | DĄBR.GR.1961 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z greckiego [1961] | A grzechów i nieprawości ich pamiętać już nie będę. |
12. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | A na ich grzechy oraz ich nieprawości więcej już nie wspomnę. |
13. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | Dodaje: A grzechów ich i ich nie prawości nie wspomnę więcej. |
14. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | I nie będę już wspominał ich grzechów oraz nieprawości. |
15. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | a ich grzechów oraz nieprawości nie będę już wspominał. |
16. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | dodaje: a ich grzechów i nieprawości już więcej nie wspomnę. |
17. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | A ich grzechy i ich bezprawie nie będą mi więcej przypominane. |