« Heb 10:21 List do Hebrajczyków 10:22 Heb 10:23 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
Przystąpmyż z prawdziwym sercem, y z vpewnieniem wiary, maiąc serca oczyścione od sumnienia złego, y ciało omyte czystą wodą.
2.
BUDNY.1574 Nowy Testament - Szymon Budny [1574]
Przystąpmy zprawdziwym sercem, w upewnieniu wiary, wypłokani na sercach z sumnienia złośliwego, i wymyci na ciele wodą czystą.
3.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
Przystąpmy z prawdziwem sercem w zupełności wiary, pokropieni na sercach od sumnienia złego i omyci na ciele czystą wodą;
4.
RAKOW.NT Nowy Testament - Rakowski [1606]
Przystąpmy z prawdziwym sercem w zupełnym upewnieniu wiary, pokropieni na sercach od sumnienia złego, i omyci na ciele wodą czystą,
5.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
Przystąpmyż z prawdziwem sercem w zupełności wiary, mając oczyszczone serca od sumienia złego,
6.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
Zbliżmy się ze szczerym sercem, w pełni wiary, mając serca oczyszczone od złego sumienia i ciało obmyte czystą wodą.
7.
JACZEWSKI Przekłady bpa F. Jaczewskiego [1887-90]
tedy i my, oczyściwszy serca i dusze nasze, wstępujemy tam z całą odwagą i wiarą.
8.
SYMON Listy Pawła - abp Albin Symon [1928]
przystąpmy do niego z sercem szczerem i z wiarą pełną: oczyszczeni na sercach od złego sumienia przez pokropienie, i obmyci na ciele wodą czystą.
9.
MARIAWICI Przekład Mariawitów - Nowy Testament [1921]
przystąpmy z prawdziwem sercem, z zupełną wiarą, pokropione mając serca od złego sumienia,
10.
DĄBR.WUL.1973 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z Wulgaty [1973]
przystąpmy do niego szczerym sercem i z pełną wiarą, obmywszy serce od złego sumienia i obmyci na ciele wodą czystą.
11.
DĄBR.GR.1961 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z greckiego [1961]
przystąpmy (do niego) szczerym sercem, z pełną wiarą, obmywszy serce ze skaz sumienia i obmyci na ciele wodą czystą.
12.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
przystąpmy z sercem prawym, z wiarą pełną, oczyszczeni na duszy od wszelkiego zła świadomego i obmyci na ciele wodą czystą.
13.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
Wejdźmy na nią ze szczerym sercem, w pełni wiary, oczyszczeni w sercach od złego sumienia i obmyci na ciele wodą czystą;
14.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
Zechciejmy przeto zbliżyć się do Niego ze szczerym sercem i niezachwianą wiarą, oczyszczeni uprzednio na duszy od zła wszelkiego i obmyci na ciele wodą czystą.
15.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
zbliżajmy się w pełni wiary do prawdziwego serca, będąc oczyszczeni w głębi ze złego sumienia oraz po obmyciu sobie ciała czystą wodą.
16.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
przychodźmy ze szczerym sercem, z całkowitą pewnością wiary, z sercem oczyszczonym z wyrzutów sumienia i ciałem obmytym wodą czystą.
17.
TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023]
Zbliżajmy się ze szczerym sercem, w pełni wiary, mając serca oczyszczone od złego sumienia i ciało obmyte wodą czystą.