« Heb 10:28 List do Hebrajczyków 10:29 Heb 10:30 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
Iakoż mnimacie, iż daleko sroższe karanie zasłuży ten ktory by Syna Bożego podeptał, y krewi przymierza, przez ktorą był poświęcony, pokalaną być rozumiał, y Ducha łaski zelżył:
2.
BUDNY.1574 Nowy Testament - Szymon Budny [1574]
Co mnimacie, (jako) sroższego godzien będzie skarania, ktoby syna Bożego zdeptał i krew umowy (za) pospolitą miał, wktórej poświęcon, i duchaby łaski zelżył?
3.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
Jakoż mniemacie, daleko sroższe zasłuży karania, któryby Syna Bożego podeptał i krew Testamentu, przez którą był poświęcony, pokalaną być rozumiał, i Ducha łaski zelżył?
4.
RAKOW.NT Nowy Testament - Rakowski [1606]
Jako, mniemacie, daleko gorszego, godnym poczytany będzie karania, któryby syna Bożego podeptał, i krew przymierza pospolitą być rozumiał, przez którą był poświęcony, i onego ducha łaski zelżył?
5.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
Co się wam zda? Jakoż sroższego karania godzien jest ten, kto by Syna Bożego podeptał i krew przymierza, przez którą był poświęcony, za pospolitą miał, i Ducha łaski zelżył?
6.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
Jak wam się wydaje, na ileż surowszą karę zasługuje ten, kto by podeptał Syna Bożego i zbezcześcił krew przymierza, przez którą został uświęcony, i znieważył Ducha łaski?
7.
JACZEWSKI Przekłady bpa F. Jaczewskiego [1887-90]
o ileż na surowszą karę zasługuje ten, kto znieważył Syna Bożego; kto splugawił tę krew przymierza, która go uświątobliwiła; - kto wzgardził łaską Ducha świętego?
8.
SYMON Listy Pawła - abp Albin Symon [1928]
o ileż, myślicie, sroższe ściągnie na siebie karania ten, ktoby syna Bożego podeptał, i krew przymierza, przez którą poświęcony został, za krew pospolitą poczytał, i Ducha łaski znieważył?
9.
MARIAWICI Przekład Mariawitów - Nowy Testament [1921]
Co tedy mniemacie, czy nie na daleko cięższą karę zasługuje ten, kto Syna Bożego podeptał i Krew Testamentu, przez którą poświęcony został, za pospolitą miał i Duchowi łaski zelżywość uczynił?
10.
DĄBR.WUL.1973 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z Wulgaty [1973]
O ileż, myślicie, sroższą ściągnie na siebie karę, kto zdepcze Syna Bożego, krew przymierza, przez którą uświęcony był, skala i duchem łaski wzgardzi?
11.
DĄBR.GR.1961 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z greckiego [1961]
O ileż, myślicie, sroższą ściągnie na siebie karę, kto zdepcze Syna Bożego, skala krew przymierza, przez którą uświęcony był, i duchem łaski wzgardzi?
12.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
Pomyślcie, o ileż surowszej kary stanie się winien ten, kto by podeptał Syna Bożego i zbezcześcił krew Przymierza, przez którą został uświęcony, i obelżywie zachował się wobec Ducha łaski.
13.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
O ileż sroższej kary, sądzicie, godzien będzie ten, kto Syna Bożego podeptał i zbezcześcił krew przymierza, przez którą został uświęcony, i znieważył Ducha łaski!
14.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
Zastanówcie się zatem, jak surowa kara spotka tego, kto znieważa Syna Bożego, bezcześci uświęcającą nas Krew Przymierza i zachowuje się w sposób karygodny wobec Ducha, który jest dawcą łaski.
15.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
Na jakiej wielkości przypuszczacie gorszą karę będzie zasługiwał ten, kto wzgardził Synem Boga i uznał za zwykłą krew Przymierza w której został uświęcony, oraz znieważył Ducha Łaski?
16.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
Rozważcie zatem, o ile sroższej kary winien będzie ten, kto podeptał Syna Bożego, zbezcześcił krew przymierza, przez którą został uświęcony, i znieważył Ducha łaski!
17.
TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023]
Jak się wam wydaje, na ile gorszą karę zasługuje ten, kto Syna Bożego podeptał, a krew przymierza, przez którą został uświęcony, uznał za pospolitą i znieważył Ducha łaski?