1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Rozpomnicież na dni pierwsze, w ktorych będąc oświeceni podięliście wielkie boiowanie vciskow. |
2. | BUDNY.1574 Nowy Testament - Szymon Budny [1574] | Wspomnicie lepak pierwsze dni, wktóre oświeceni, wielki bój (od) utrapienia podjęliście. |
3. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | Rozpominajcież dni dawne, w których będąc oświeceni, wytrwaliście wielką potyczkę trapienia. |
4. | RAKOW.NT Nowy Testament - Rakowski [1606] | A wspomniciesz sobie pierwsze dni, w których będąc oświeceni wielkieście bojowanie wytrwali utrapienia. |
5. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | Wspomnijcie na dni pierwsze, w których będąc oświeceni, znosiliście wielki bój utrapienia, |
6. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Przypomnijcie sobie dawne dni, kiedy to po oświeceniu znosiliście wielkie zmagania z cierpieniem; |
7. | JACZEWSKI Przekłady bpa F. Jaczewskiego [1887-90] | Wspomnijcie sobie tedy na pierwsze dni waszego życia chrześciańskiego. Oświeceni wówczas łaską Bożą okazaliście się mężnymi w wierze: |
8. | SYMON Listy Pawła - abp Albin Symon [1928] | Przypomnijcie sobie dni dawne, kiedy zaraz po swem oświeceniu srogą wytrzymaliście nawałę utrapień: |
9. | MARIAWICI Przekład Mariawitów - Nowy Testament [1921] | Wspomnijcie sobie jedno na pierwsze dni, w które będąc oświeceni, wytrzymaliście wielki bój utrapień: |
10. | DĄBR.WUL.1973 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z Wulgaty [1973] | Przypomnijcie sobie dni dawniejsze, w których po swym oświeceniu przetrwaliście udręki, w wielkiej walce, |
11. | DĄBR.GR.1961 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z greckiego [1961] | Przypomnijcie sobie dni dawniejsze, w których po swym oświeceniu przetrwaliście udręki w wielkiej walce, |
12. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Przypomnijcie sobie dawniejsze dni, kiedy to po oświeceniu wytrzymaliście wielkie zmaganie, to jest udręki, |
13. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | Przypomnijcie sobie dni poprzednie, kiedy po swym oświeceniu wytrwaliście w licznych zmaganiach z utrapieniami, |
14. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Przypomnijcie sobie minione dni waszego życia, kiedy to [zaraz] po otrzymanym oświeceniu musieliście znieść tyle utrapień. |
15. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | Przypomnijcie sobie wcześniejsze dni, w których gdy zostaliście oświeceni znieśliście wielki bój zdarzeń. |
16. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Przypomnijcie też sobie dawniejsze lata, kiedy - już jako oświeceni - nie ulegliście mimo wielkich cierpień, |
17. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | Przypomnijcie też sobie wcześniejsze dni, w których zostaliście oświeceni, jak wielki bój przetrwaliście z utrapieniem, |