« Heb 10:37 List do Hebrajczyków 10:38 Heb 10:39 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
A sprawiedliwy z wiary żyć będzie, ale iesliby się kto skradał, nie kocha się w nim dusza moia.
2.
BUDNY.1574 Nowy Testament - Szymon Budny [1574]
(11:4) A sprawiedliwy zwiary żyć będzie, a jeśli się skradnie, nie polubi sobie dusza moja wniem.
3.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
A sprawiedliwy mój z wiary żywię. A jeźli się schroni, nie będzie się podobał duszy mojej.
4.
RAKOW.NT Nowy Testament - Rakowski [1606]
A sprawiedliwy z wiary, żyć będzie; A jeśliby się skradał, nie upodoba sobie dusza moja w nim.
5.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
A sprawiedliwy z wiary żyć będzie; a jeźliby się kto schraniał, nie kocha się w nim dusza moja.
6.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
A sprawiedliwy będzie żył z wiary, lecz jeśli się ktoś cofnie, moja dusza nie będzie miała w nim upodobania.
7.
JACZEWSKI Przekłady bpa F. Jaczewskiego [1887-90]
Wiecie, że napisano: Sprawiedliwy wiarą żyje, a niedowiarek podobać mi się nie może.
8.
SYMON Listy Pawła - abp Albin Symon [1928]
A sprawiedliwy mój z wiary żyje: lecz kto się cofnie, w takim nie podoba sobie dusza moja".
9.
MARIAWICI Przekład Mariawitów - Nowy Testament [1921]
A sprawiedliwy Mój z wiary żyje, a jeśliby się kto schraniał, nie będzie się podobał duszy Mojej.
10.
DĄBR.WUL.1973 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z Wulgaty [1973]
A sprawiedliwy mój z wiary żyje. Lecz kto się cofnie, nie będzie się podobał duszy mojej.
11.
DĄBR.GR.1961 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z greckiego [1961]
A sprawiedliwy mój z wiary żyć będzie. Lecz kto się cofnie, nie będzie się podobał duszy mojej.
12.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
A mój sprawiedliwy dzięki wierze żyć będzie, jeśli się cofnie, nie znajdzie dusza moja w nim upodobania.
13.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
A sprawiedliwy mój z wiary żyć będzie; Lecz jeśli się cofnie, nie będzie dusza moja miała w nim upodobania.
14.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
Sprawiedliwy będzie żył dzięki swej wierze. Gdyby zaś cofnął się, przestanę mieć w nim upodobanie.
15.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
Zaś sprawiedliwy będzie żył z wiary; a jeśli się cofnie, moje serce nie znajdzie w nim przyjemności.
16.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
A mój sprawiedliwy z wiary żyć będzie; lecz jeśli się cofnie, przestanie być miły mojej duszy.
17.
TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023]
A sprawiedliwy będzie żyć z wiary; a jeśli się cofnie, moja dusza nie będzie miała w nim upodobania.