« Heb 10:38 List do Hebrajczyków 10:39 Heb 11:1 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
Ale my nie iestesmy takiemi, abysmy się skradali na zginienie, ale ktorzy wierzymy na zbawienie dusze.
2.
BUDNY.1574 Nowy Testament - Szymon Budny [1574]
(11:5) Lecz my nie jesteśmy zkradnienia na stracenie, ale (jesteśmy) wiary ku otrzymaniu dusze.
3.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
Lecz my nie jesteśmy synowie schraniania ku zginieniu; ale wiary ku otrzymaniu dusze.
4.
RAKOW.NT Nowy Testament - Rakowski [1606]
Lecz my nie jesteśmy skradającymi się ku zginieniu, ale wierzącymi ku nabyciu dusze.
5.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
Lecz my nie jesteśmy z tych, którzy się schraniają ku zginieniu, ale z tych, którzy wierzą ku pozyskaniu duszy.
6.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
My zaś nie jesteśmy z tych, którzy się wycofują ku zatraceniu, ale z tych, którzy wierzą ku zbawieniu duszy.
7.
JACZEWSKI Przekłady bpa F. Jaczewskiego [1887-90]
My powołani jesteśmy nie na to, abyśmy byli niedowiarkami i stracili dusze: ale na to, abyśmy wytrwali w wierze i dostąpili zbawienia.
8.
SYMON Listy Pawła - abp Albin Symon [1928]
Ale co do nas, my nie jesteśmy z tych, którzy się cofają ku zagubie, lecz jesteśmy ludźmi wiary ku zbawieniu duszy.
9.
MARIAWICI Przekład Mariawitów - Nowy Testament [1921]
Ale my nie jesteśmy synowie schraniania się ku zatraceniu, ale wiary ku znalezieniu duszy.
10.
DĄBR.WUL.1973 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z Wulgaty [1973]
My bowiem nie jesteśmy synami odstępstwa na zgubę, ale (synami) wiary na pozyskanie duszy.
11.
DĄBR.GR.1961 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z greckiego [1961]
Ale nam obce jest trwożliwe cofanie się – na zgubę; naszą drogą jest wiara – dla ocalenia duszy.
12.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
My zaś nie należymy do odstępców, którzy idą na zatracenie, ale do wiernych, którzy zbawiają duszę.
13.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
Lecz my nie jesteśmy z tych, którzy się cofają i giną, lecz z tych, którzy wierzą i zachowują duszę.
14.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
Lecz my nie należymy do tych, którzy cofają się tchórzliwie idąc dobrowolnie na wieczną zgubę; jesteśmy ludźmi wiary, zatroskanymi o zbawienie własnej duszy.
15.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
Ale my nie jesteśmy z tych, którzy się wycofują ku zgubie ale jesteśmy z wiary, dla pozyskania życia.
16.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
My jednak nie jesteśmy z tych, którzy się cofają na własną zgubę, ale z tych, którzy wierzą - dla zachowania duszy.
17.
TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023]
Lecz my nie jesteśmy z tych, którzy się cofają ku zgubie, ale z tych, którzy wierzą dla zachowania duszy.